首頁(yè) 奇幻

伊斯特里亞

第二十六章 奧林波斯山

伊斯特里亞 王崊清 6222 2022-10-20 21:08:04

  塞爾邁灣[1]的北端,奧林波斯山[2]上,在那些熱氣騰騰的溫泉邊,嘻嘻打鬧的可愛(ài)的寧芙[3]們談?wù)撝磳⒌絹?lái)的一年一度的新年節(jié)[4]。對(duì)于山上的十二主祭司[5]來(lái)說(shuō),這是一年中最讓他們頭疼的日子。因?yàn)樗麄儾坏貌辉诠?jié)日期間到烏魯克去朝貢,向宗主國(guó)的統(tǒng)治者撒拉弗[6]們匯報(bào)一年的工作。赫耳墨斯[7]來(lái)到主神殿內(nèi)與其父宙斯[8]交談。

  赫耳墨斯走上前說(shuō):“父親,我從烏魯克帶來(lái)的消息。撒拉弗王會(huì)在今年的新年節(jié)祭典上責(zé)問(wèn)你關(guān)于你治下的邁錫尼[9]與特洛亞[10]之間的爭(zhēng)端;相比凱美特地的總督荷魯斯[11]相對(duì)平靜的多的統(tǒng)治,同樣是駐守帝國(guó)邊關(guān)地區(qū)的我們可能就會(huì)遭到責(zé)難?!?p>  宙斯說(shuō):“若首都那些高階的祭祀會(huì)怪罪我把權(quán)柄分給太多的人,乃至我所管轄的地區(qū)充斥著太多的貪婪、虛偽、誹謗、嫉妒、痛苦和戰(zhàn)爭(zhēng),不如怪他們用粘土捏成的這些生命生性如此,無(wú)論交給什么有德的人抑或用什么特別的方法去治理,最后的結(jié)果都是一樣?!?p>  雅典娜[12],身披金光閃耀的長(zhǎng)袍,端莊美麗地邁著優(yōu)雅的步子走上前說(shuō):“父親,那些烏魯克的達(dá)官貴人們是不會(huì)為您這樣的說(shuō)辭買(mǎi)賬的,相反,他們會(huì)更加怪罪于您推卸責(zé)任的態(tài)度;況且都過(guò)去這么多世代了,即便在首都烏魯克也沒(méi)有幾個(gè)人知道上古那些傳說(shuō)的真相;各地的謠言都不盡相同,就連我們治下那些伯羅奔尼撒[13]的亞該亞人[14]都在傳言說(shuō)是我和普羅米修斯[15]叔叔創(chuàng)造了他們。他們見(jiàn)到我們非凡的力量,就認(rèn)為是應(yīng)對(duì)一切負(fù)責(zé),同樣的,那些烏魯克的大祭司們也只會(huì)一根筋的追究您在奧林波斯山上作為管理者的責(zé)任?!?p>  宙斯道:“雅典娜,提到你叔叔普羅米修斯,他曾使用權(quán)柄的力量,過(guò)度幫助人類(lèi)滿足他們的驕奢淫逸。我警告過(guò)他,他卻一意孤行地造成那些惡果,然而我又能做什么呢?無(wú)非只能削弱他的權(quán)柄,把他貶到人煙稀少的卡茲別克山[16]區(qū)去,而地上的百姓卻傳言說(shuō)我狠狠地處置了他,并派下了嫵媚妖艷的女人去迷惑人們,才造成如今地上的疾病、禍害和混亂。這些一開(kāi)始沒(méi)人會(huì)認(rèn)真理睬的風(fēng)言風(fēng)語(yǔ),后來(lái)竟然傳到了烏魯克那些撒拉弗長(zhǎng)老們的耳朵里去了。甚至還為此把我叫過(guò)去進(jìn)行訓(xùn)話?!?p>  宙斯之妻赫拉上前說(shuō)道:“是的夫君,地上的人對(duì)你不實(shí)的傳言太多,且都太過(guò)荒繆了。每當(dāng)你看到可能是義人的人——就是那些會(huì)為善而不為惡之人的時(shí)候,你便把總領(lǐng)使[17]分給你的力量,再細(xì)分下去分給他們,叫他們幫你在地上行義;他們因從你得著力量,就尊稱你為父親,久而久之那些烏魯克的高級(jí)官員們又以為是你在常年胡亂使用能力來(lái)到處淫亂留種,加重地上的混亂和苦難。這些謠言傳播得又快又廣,玷污了你和我的名聲?!?p>  宙斯說(shuō)道:“愛(ài)妻,烏魯克的老爺們他們真的這樣健忘嗎?就這樣忘記了最初為什么要招攬我,分給我力量的權(quán)柄了嗎?上古的時(shí)候,從辛拿地搬來(lái)的雅完的后裔赫楞,敗壞著質(zhì)量與道德,在這里與野獸交配產(chǎn)下畸形的怪物與丑陋的巨人,施行野蠻殘暴的統(tǒng)治;到處污穢骯臟不堪,是我?guī)ьI(lǐng)村民與他們作戰(zhàn),消除了地面上這些可怕的敗類(lèi),恢復(fù)諸國(guó)的繁榮和諧,并行仁愛(ài)之政;他們見(jiàn)我是義人才分給我這權(quán)柄的,為何如今卻又不相信我的德行了,隨意地去聽(tīng)信那些地上流傳的愚昧謠言?”

  波賽冬[18]手持三叉戟,上前說(shuō)道:“兄弟,無(wú)論如何,您今年不能親自到首都去向?yàn)豸斂送踹M(jìn)貢,也不能參加新年節(jié)的祭典。自從您把權(quán)柄分給阿耳戈斯[19]國(guó)的那個(gè)狂妄青年,就是名叫珀耳修斯[20]的那個(gè)人,在他從那個(gè)背叛了我并邪惡化的下屬戈耳工[21]那里習(xí)得了那種邪惡的力量以后,他依靠那力量到處為非作歹,首都的那些威德使[22]就開(kāi)始湊到撒拉弗們的耳邊質(zhì)疑起您的判斷力來(lái)。乃至后來(lái),擁有您賜予權(quán)柄的赫拉克勒斯[23]幫助色薩利[24]人以尋找一根荒唐的羊毛為由,游歷地上各處,到處燒殺淫掠,再次敗壞了您的名聲;再后來(lái),您治下錫韋[25]城弒父娶母,兄弟互相殘殺的事傳遍天下;今天,又因?yàn)檠鐣?huì)上的一些非常小的分歧,女祭司們?yōu)榱艘粋€(gè)美貌競(jìng)賽的獎(jiǎng)品——金蘋(píng)果,而引發(fā)了這樣巨大的戰(zhàn)爭(zhēng)和混亂。無(wú)論您再有怎樣的雄辯之力,能夠把這一切都怪罪到您治下百姓的人性上,這一次也難逃撒拉弗王的追責(zé)和懲罰。”

  宙斯憤怒不言,許久后問(wèn)道:“那有什么辦法嗎?”

  波賽冬答:“兄弟,您可謊稱生病,今年的祭典,就由我和涅瑞伊得斯[26]代您參加;若撒拉弗們問(wèn)我們什么,我都會(huì)嘗試含糊其辭,盡量糊弄過(guò)去。由于烏魯克上層只圖虛名,實(shí)則懶政,如果您不在場(chǎng),他們也不會(huì)再追究什么。”

  宙斯道:“嗯,那就這樣辦吧,帶上你的侄子阿波羅[27]、阿耳忒彌斯[28];若我那生性好斗的兒子阿瑞斯[29]也要執(zhí)意前往,請(qǐng)千萬(wàn)看住他不要讓他惹事?!?p>  ***

  于是,準(zhǔn)備前往烏魯克參加年祭的朝貢團(tuán)成員們,在宙斯和眾祭司齊聚的宴會(huì)廳飽餐了一頓花蜜和仙饌密酒[30]后,就從山上下來(lái),向世界文明的中心蘇美爾[31]飛去。他們飛渡波浪海,經(jīng)過(guò)迦斐托[32]的上空,然后橫跨大洋,落在河谷旁的赫利奧波利斯[33]停歇。

  在那里的神廟中,眾人見(jiàn)到了凱美特的總督——荷魯斯,他有著一只隼頭的面容,從天上降落下來(lái)迎接他們,因?yàn)樗麄冊(cè)s定好結(jié)伴前往烏魯克,以示邊疆地區(qū)的團(tuán)結(jié)。

  荷魯斯上前,用溫和而洪亮的聲音說(shuō)道:“諸位朋友,歡迎歡迎。赫楞地的一切還好吧?怎么不見(jiàn)宙斯與你們一同到來(lái)?”

  波賽冬,作為同行人中的長(zhǎng)老,上前回答:“如你們已經(jīng)聽(tīng)聞,赫楞的子民又鬧出了大笑話,那些獲得族長(zhǎng)宙斯所分配權(quán)柄的男子漢們,要么是主使,要么就是被那些沒(méi)有權(quán)柄的普通人利用。總之為了各種各樣的名聲、權(quán)力和欲望非得要鬧個(gè)天翻地覆才好?!?p>  “嗯,我只聽(tīng)到了一些流言蜚語(yǔ),不知是否屬實(shí)。”

  “說(shuō)來(lái)聽(tīng)聽(tīng)。”

  “就是阿特柔斯[34]之子墨涅拉俄斯[35]美貌絕倫的妻子海倫[36]被特洛亞的王子帕里斯拐走了,為這樣一點(diǎn)小事,邁錫尼的國(guó)王阿伽門(mén)農(nóng)[37]不惜召集半個(gè)赫楞地上的眾英雄,航船跨海,起兵對(duì)抗特洛亞,現(xiàn)在正處于圍城僵持的階段。”

  “是的,情況正是如此。”

  荷魯斯嘆了一口氣:“這事確實(shí)不好處理……族長(zhǎng)近來(lái)如何?”

  “我兄弟宙斯,他為此事操心得了大病,正在修養(yǎng)當(dāng)中。恐怕今年的年祭將缺席了?!?p>  荷魯斯的母親伊西斯[38]上前關(guān)切地問(wèn)道:“出了這么大的事嗎?你們沒(méi)有什么應(yīng)對(duì)的計(jì)劃么?”

  波賽冬答:“我們打算置之不理?!?p>  “怎么說(shuō)?”

  “哎……作為主祭司的我們,無(wú)論對(duì)事態(tài)做出什么樣的干預(yù),都要秉承謹(jǐn)慎小心的原則,如果我們干預(yù)了戰(zhàn)爭(zhēng),就必須有好的結(jié)果;假如并未帶來(lái)和平,反而招致什么更壞的事情發(fā)生,怕都是要被烏魯克的上層們追加罪責(zé)?!?p>  “如果今年上面真的責(zé)問(wèn)你們失職,你們又有什么舉措應(yīng)對(duì)呢?”

  “我兄弟宙斯今年不參與祭典,以我對(duì)上層的了解,主事的人不來(lái),他們是不會(huì)浪費(fèi)時(shí)間去責(zé)難我們這些下人的。若真被問(wèn)道,我可以說(shuō)這一切都是地上的人們生性好戰(zhàn),這只是一場(chǎng)偶然出現(xiàn)的混亂。等著事態(tài)自然平息,烏魯克的上層們也會(huì)大事化小,小事化了?!?p>  “嗯,確實(shí)如此。這樣的處理是妥當(dāng)?shù)摹!?p>  波賽冬又道,“對(duì)此,我們十分羨慕貴國(guó)平穩(wěn)的施政。您的政績(jī)顯赫,放眼整個(gè)西部的邊疆、東部的埃蘭,抑或北國(guó)的山地、南面的蘇美爾城邦,您治下的凱美特常年風(fēng)調(diào)雨順,無(wú)大災(zāi)大難,這樣的成就是有目共睹的?!?p>  荷魯斯客氣地答道:“哪里哪里。這一切都要?dú)w功于我的父輩歐西里斯[39]和賽特[40]在最早得到權(quán)柄的時(shí)候——就是從那些辛拿地來(lái)的總領(lǐng)使那里分來(lái)的能力之時(shí),他們過(guò)度貪戀這些能力和權(quán)力,才沒(méi)有像赫楞的仁慈之主宙斯那樣,慷慨地把自己的能力分給那些地上地普通人——農(nóng)夫、漁夫還有斗士們。因而,傳到我這一代的時(shí)候,就很自然的繼承了這個(gè)傳統(tǒng)。權(quán)力的集中讓整個(gè)凱美特只有一個(gè)命令的來(lái)源和崇拜的對(duì)象,地上的人會(huì)頭腦就會(huì)簡(jiǎn)單很多,也更易于管理。但這也是有代價(jià)的,這樣巨大的責(zé)任意味著我一個(gè)人所承受的壓力和痛苦會(huì)比你們多些?!?p>  阿波羅走上前,意味深長(zhǎng)地說(shuō):“誠(chéng)然,當(dāng)初我父親宙斯剛掌握權(quán)力時(shí),也是如此,那時(shí)只有他一個(gè)人發(fā)號(hào)施令;然而,他逐漸意識(shí)到要應(yīng)對(duì)這世間千變?nèi)f化的局勢(shì),某些細(xì)枝末節(jié)的事務(wù)單憑他一人難以察覺(jué),所以他才把權(quán)柄又再分下去,乃至今天上至宙斯的眾親屬,下至泉水仙女、樹(shù)之精靈、海仙女、潘[41]、薩堤爾[42]、半人馬[43]和那些各國(guó)的英雄們。他們行走在各個(gè)地方,幫助宙斯目不所及的微小角落和生命?!?p>  “但這也是你們混亂的源頭,不是嗎?”

  “是的,這樣的分配,造成越多的人參與進(jìn)來(lái)反而招致了越多的混亂,對(duì)此我們是無(wú)法理解的。”

  荷魯斯說(shuō)道:“我明白令尊的初衷,但我恐怕到了首都烏魯克,那些趾高氣昂的階層是不會(huì)花過(guò)多的時(shí)間去理解你們的。試想,我與你父親雖在邊陲之地可謂一方諸侯,在各自的疆土內(nèi)威望無(wú)雙。但到了烏魯克,我們至多算是第九級(jí)的祭司?!?p>  “是啊,即使尊貴如您,也只是第九級(jí)的祭司?!?p>  “沒(méi)錯(cuò),并且在我們眼里那些嚴(yán)厲且高不可攀的總領(lǐng)使們,也才是第八級(jí)的祭司。在蘇美爾的每座城池中,城主們皆擁有七級(jí)祭司的力量與權(quán)勢(shì);而七、八、九這三級(jí)祭司在烏魯克的祭司體系中僅屬于最底層的階位——靈能階位。至于最高的第一級(jí)神圣階位的撒拉弗元老會(huì)的成員們,他們擁有幾乎可改變世界結(jié)構(gòu)的力量。在他們眼中,我們這群人,若用優(yōu)美的言辭來(lái)形容,便是得力助手與忠實(shí)下屬;若直言無(wú)華,則我們無(wú)異于他們的舞犬。身處如此地位的人,恐怕并不會(huì)有過(guò)多的時(shí)間來(lái)聽(tīng)我們解釋。”

  眾人嘆息,稍后奈芙蒂斯[44]招待大家一起用膳。結(jié)束后,他們便一起啟程前往蘇美爾的烏魯克城。

  [1]英語(yǔ):Thermaic Gulf;希臘語(yǔ):Θερμα?κ??Κ?λπο?,是愛(ài)琴海北岸的一個(gè)海灣,位于希臘北部

  [2]希臘語(yǔ):?λυμπο?,是希臘最高的一座山,位于愛(ài)琴海塞爾邁灣北岸,距希臘第二大城塞薩羅尼基約100公里,在希臘神話中奧林波斯是神的山,“奧林波斯”的原意來(lái)自于“光之處”的意思

  [3]希臘語(yǔ):ν?μφη/nymphē,英語(yǔ):Nymph,是希臘神話中次要的女神,有時(shí)也被翻譯成精靈和仙女,也會(huì)被視為妖精的一員,出沒(méi)于山林、原野、泉水、大海等地,一般是美麗的少女的形象,喜歡歌舞

  [4] THE Akitu/Akitum/Akito FESTIVAL,有記錄的最古老的美索不達(dá)米亞節(jié)之一,現(xiàn)在也還存在的節(jié)日,從公元前三千年中期(也有說(shuō)法是公元前四至五千年)開(kāi)始,該名稱取自蘇美爾人的‘大麥’,指大麥的播種和收獲日期,慶祝NISSANNU月首日

  [5]即十二神,也就是所謂的“Dodekatheon”(古希臘語(yǔ):Δωδεκ?θεο?;由古希臘語(yǔ):δ?δεκ*〔十二〕和θεο?〔眾神〕復(fù)合)是希臘神話和宗教中最重要的神,他們住在神圣的奧林波斯山上,在宙斯率領(lǐng)下戰(zhàn)勝了提坦,取得世界的統(tǒng)治權(quán)

  [6]即熾天使,或音譯撒拉弗;天主教音譯作色辣芬,天主教、東正教意譯作熾愛(ài)天使;希伯來(lái)文:????,復(fù)數(shù)??????;英文:?jiǎn)螖?shù)為Seraph,眾數(shù)為Seraphim),是在《舊約圣經(jīng)》,中提到的六翼天使,亦出現(xiàn)于不同的中東作品,被視為天神,猶太教認(rèn)為此類(lèi)天使擁有人類(lèi)的外表,而天主教神學(xué)則把熾天使歸類(lèi)為天階中最高的等級(jí)“神圣階級(jí)”

  [7]古希臘語(yǔ):??ρμ??,英語(yǔ):Hermes,又譯赫米斯或荷米斯。他是宙斯與邁亞的兒子,是奧林匹斯十二主神之一,相對(duì)于羅馬神話中的墨丘利,他是邊界及穿越邊界的旅行者之神,亦掌管牧羊人與牧牛人,辯論與靈舌,詩(shī)與文字,體育,重量與度量,發(fā)明與商業(yè),他也是狡猾的小偷和騙子之神

  [8]古希臘語(yǔ):Ζε??,Zeús,希臘語(yǔ):Δ?α?,Días,拉丁語(yǔ):Zeus,是古希臘神話中統(tǒng)領(lǐng)宇宙的至高無(wú)上的天神,羅馬神話稱朱庇特(拉丁語(yǔ):Jupiter),是木星的名字起源

  [9] Mycenae,古希臘語(yǔ):Μυκ?ναι,現(xiàn)代希臘語(yǔ):Μυκ?νε?,是位于希臘伯羅奔尼撒半島東北阿爾戈斯平原上的一座愛(ài)琴文明的城市遺址

  [10]即特洛伊(古希臘語(yǔ):Τρο?α,拉丁語(yǔ):Troia,又譯特洛亞),別稱伊利昂(古希臘語(yǔ):?λιον或?λιο?,拉丁語(yǔ):Ilium),古希臘時(shí)代小亞細(xì)亞(今土耳其位置)西北部的城邦,其遺址于公元1871年被發(fā)現(xiàn)

  [11] Horus,也作Heru-sa-Aset荷魯—沙—阿賽特、Hrw、Hr以及Hor-Hekenu,是古代埃及神話中法老的守護(hù)神,是王權(quán)的象征,他的形象是一位隼頭人身的神祇

  [12]現(xiàn)代希臘語(yǔ):Αθην?、拉丁語(yǔ):Athena,是希臘神話中的智慧女神和戰(zhàn)爭(zhēng)女神,奧林匹斯十二神之一,雅典娜是主司手工藝、藝術(shù)、智慧以及軍事的女神,同時(shí)也是農(nóng)業(yè)、園藝、雕刻家、建筑家、城市英雄的保護(hù)神

  [13]希臘語(yǔ):Πελοπ?ννησο?,羅馬化:Peloponnisos,是希臘南部的一個(gè)半島

  [14] Achaeans,亞該亞人(希臘語(yǔ):Αχαιο?),亦是荷馬史詩(shī)《伊利亞特》中對(duì)希臘軍隊(duì)的集體稱謂。另一個(gè)可交換使用的名字是Danaans。更特別地,荷馬用“亞該亞”指稱阿伽門(mén)農(nóng)的國(guó)土

  [15] Prometheus;古希臘語(yǔ):Προμηθε??,在希臘神話中,是泰坦神族的神明之一,名字的意思是“先見(jiàn)之明”。他是大地之母蓋亞與烏拉諾斯的女兒忒彌斯與伊阿珀托斯的兒子

  [16] Kazbek,卡茲別克山(格魯吉亞語(yǔ):???????或????????????,奧塞梯語(yǔ):С?на,俄語(yǔ):Казбек)是一座處于格魯吉亞和北奧塞梯邊界的睡火山,屬于高加索地區(qū)的主要高山之一

  [17]即大天使,天主教“天階等級(jí)”下三級(jí)——圣靈階級(jí)的第二位:Archangels,也稱天使長(zhǎng),詞語(yǔ)來(lái)自希臘文αρχαγγελο?:αρχ(主要)和αγγελο?(信使,即英文“angel”原型)

  [18]古希臘語(yǔ):Ποσειδ?ν,拉丁語(yǔ):Poseidon,又譯波色伊登、波色伊東,是希臘神話中的海神,宙斯的哥哥。其象征物為“波賽頓三叉戟”

  [19]希臘語(yǔ):?ργο?,英語(yǔ):Argos,或譯阿戈斯、阿哥斯、阿果斯,是希臘的一座城市,位于伯羅奔尼撒半島的東北

  [20]或譯柏修斯(希臘語(yǔ):Περσε??;拉丁文:Perseus),是希臘神話中宙斯和達(dá)那厄的兒子

  [21] Gorgon,或者譯作蛇發(fā)女妖,意為可怕的,另有人謂為高聲咆哮的),是一種長(zhǎng)有尖牙,頭生毒蛇的女性怪物

  [22]即力天使(英語(yǔ):Virtues,拉丁語(yǔ):Virtutes),兩河流域及希伯來(lái)文中原稱為Malakim、Talshishism,意涵高潔、美德,因此也常被譯作德天使、神德天使、美德天使及道德天使,東正教譯作威德天使,屬第二級(jí)第二等(九級(jí)中的第五級(jí))

  [23]古希臘語(yǔ):?ρακλ??,Hēraklēs,引申自Hēra“赫拉”和kleos“榮耀”,即赫拉克勒斯被稱為赫拉的榮耀,轉(zhuǎn)寫(xiě):Heracles),是希臘神話最偉大的半神英雄,男性的杰出典范,偉大的赫拉克勒斯后裔祖先,赫拉克勒斯是宙斯誘奸珀耳修斯的孫女、忒拜大將安菲特律翁之妻阿爾克墨涅后,與安菲特律翁的兒子伊菲克勒斯一同誕生的雙胞胎兄弟

  [24]色薩利大區(qū)(希臘語(yǔ):Θεσσαλ?α,羅馬化:Thessalia)位于希臘中部偏北,大區(qū)總面積14037平方公里

  [25] Thebes,即底比斯(希臘語(yǔ):Θ?βα,[?θiva]),古稱忒拜或特拜,因?yàn)檫@座城市是關(guān)于卡德摩斯、俄狄浦斯、狄?jiàn)W尼索斯、七將攻忒拜、特伊西亞斯等故事的發(fā)生地,所以它在希臘神話中占有重要地位

  [26]即海仙女,Nereids,是希臘神話中的一種海洋女神,這里指的波塞冬之妻安菲特里忒(希臘語(yǔ):?μφιτρ?τη, Amphitrite)

  [27]宙斯和勒托兒子,是光明、治愈、音樂(lè)、詩(shī)歌、預(yù)言、射箭、太陽(yáng)、剛毅之神

  [28]宙斯和勒托女兒,阿波羅孿生姐姐,狩獵、藝術(shù)、純潔、知識(shí)、月亮、射箭女神,所有動(dòng)物的守護(hù)神

  [29]宙斯和赫拉之子,戰(zhàn)爭(zhēng)、暴力和血腥之神

  [30] Ambrosia,是指希臘神話中諸神的食物,又被形容為飲料,更被形容為涂在身體上的軟膏,而希臘語(yǔ)中仙饌密酒是長(zhǎng)生不老的意思,故一般認(rèn)為吃到仙饌密酒就能得到永恒的生命

  [31]阿卡德語(yǔ):?umeru;這個(gè)名字并不是自己的稱呼,而是其他人給他們的名字,最早使用這個(gè)名字的是阿卡德人,蘇美爾人稱自己為“黑頭人”,他們稱其居住的地方為“文明的君主的地方”

  [32]即克里特島,希臘語(yǔ):Κρ?τη,羅馬化:Kriti / Crete,舊譯革英里底,圣經(jīng)中又稱迦斐托,古希伯來(lái)文:?????,轉(zhuǎn)寫(xiě):caphtor

  [33] Heliopolis,赫利奧波利斯(古希臘語(yǔ):?λιο?πολι?),和合本舊約圣經(jīng)作伯?示麥,是古希臘人對(duì)古埃及城市昂(On)的稱呼,意為“海利歐斯城”或“太陽(yáng)城”

  [34] Atreus,阿特柔斯(?τρε??)是希臘神話中珀羅普斯和希波達(dá)彌亞的兒子,堤厄斯忒斯的哥哥,邁錫尼國(guó)王

  [35]Μεν?λαο?,是希臘神話中斯巴達(dá)的國(guó)王,阿特柔斯之子,阿加門(mén)農(nóng)之弟,海倫之夫

  [36]古希臘語(yǔ):?λ?νη, Helénē,英語(yǔ):Helen of Troy,是希臘神話中宙斯與勒達(dá)之女,被稱為“世上最美的女人”,她和特洛伊王子帕里斯私奔,引發(fā)了特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)

  [37]希臘文:?γαμ?μνων;拉丁字母轉(zhuǎn)寫(xiě):Agamemnon,意為“堅(jiān)定不移”或“人民的國(guó)王”,希臘邁錫尼國(guó)王,希臘諸王之王,阿特柔斯之子。特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)中的阿開(kāi)奧斯聯(lián)軍統(tǒng)帥

  [38]古希臘語(yǔ):?σι?;原埃及語(yǔ)發(fā)音更像 Aset或 Iset,是古埃及宗教信仰中的一位女神,她是大地之神蓋布與天神努特的大女兒,出生在第四個(gè)閏日,嫁給了哥哥歐西里斯

  [39] Osiris,是埃及神話中的冥王,九柱神之一,是古埃及最重要的神祇之一,荷魯斯的父親

  [40] Set,也作Seth,Setekh等,又名西德,在埃及神話中最初是力量之神,戰(zhàn)神,風(fēng)暴之神,沙漠之神以及外陸之神,歐西里斯的兄弟,荷魯斯的叔叔,在與荷魯斯的爭(zhēng)斗中失敗而失去權(quán)力

  [41]英文:Pan,是希臘神話里的牧神,牧神潘是眾神傳信者赫耳墨斯的兒子,而名字的原意是一切。掌管樹(shù)林、田地和羊群的神,有人的軀干和頭,山羊的腿、角和耳朵

  [42]拉丁語(yǔ):Satyrus、希臘語(yǔ):Σ?τυροι,又譯薩特、薩提洛斯或薩提里,即羊男,一般被視為是希臘神話里的潘與狄俄倪索斯的復(fù)合體的精靈,一般來(lái)說(shuō)他們是酒神狄俄倪索斯的隨從

  [43]英文:Centaur,亦稱人頭馬、山杜爾族,有一種說(shuō)法說(shuō)他們是伊克西翁與云之仙女涅斐勒的后代

  [44] Nephthys,又稱奈弗絲,在埃及神話中是死者的守護(hù)神,同時(shí)也是生育之神,丈夫是賽特,兒子是阿努比斯和烏普奧特

按 “鍵盤(pán)左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤(pán)右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書(shū)架
加入書(shū)架
書(shū)頁(yè)
返回書(shū)頁(yè)
指南