將軍柴武在參合城斬殺韓王信。
漢高帝返回洛陽(yáng),聽(tīng)說(shuō)淮陰侯被殺,且喜且伶之,詢(xún)問(wèn)呂后說(shuō):“韓信死之前說(shuō)什么了?”
呂后說(shuō):“韓信說(shuō)后悔不用蒯徹計(jì)策。”
漢高帝說(shuō):“是齊國(guó)辯士蒯徹啊。”
乃下詔齊國(guó)逮捕蒯徹。
蒯徹被帶來(lái),漢高帝說(shuō):“你教唆韓信謀反嗎?”
蒯徹回答說(shuō):“對(duì),臣當(dāng)然教唆過(guò)韓信謀反。小子不用臣之計(jì),所以讓自己隕落于此;如果用臣之計(jì),陛下如何得以除去韓信呢!”
漢高帝勃然大怒說(shuō):“來(lái)人烹蒯徹!”
蒯徹說(shuō):“嗟乎!烹我冤枉啊!
漢高帝說(shuō):“君教唆韓信謀反,有何冤枉?”
蒯徹說(shuō):“秦失去其鹿,天下人共同追逐。才能高超跑的快的人先得。跖犬吠堯并不是因?yàn)閳虿皇ッ鞫歉鳛槠渲鳌?p> 狗本來(lái)就對(duì)不是自己主人吠叫。在那個(gè)時(shí)候,臣唯獨(dú)知道韓信,不知道陛下。況且天下磨礪武器使其鋒利,手持鋒刃刀劍想要做陛下所作所為的人很多,只是實(shí)力不允許罷了,又可以把他們都烹殺了嗎?”
漢高帝說(shuō):“釋放他?!?p> 漢高帝立兒子劉恒為代王,首都為晉陽(yáng)。
漢高帝下令大赦天下。
漢高帝攻打陳豨,向梁王彭越征兵;梁王彭越稱(chēng)病,讓部將率領(lǐng)士兵前往邯鄲城。
漢高帝勃然大怒,讓人責(zé)備彭越,彭越害怕,想要親自入朝謝罪。其部將扈?說(shuō):“大王不前往攻打陳豨,受到漢高帝責(zé)備而前往朝廷。前往朝廷則容易被擒了。不如就發(fā)兵謀反。”
梁王彭越不聽(tīng)扈?的話(huà)。梁太仆獲罪,逃跑到漢,告發(fā)梁王彭越與扈?謀反。
于是漢高帝讓使者迅雷不及掩耳攻擊梁王彭越,梁王彭越?jīng)]有察覺(jué),便囚禁彭越送往洛陽(yáng)。
有司部門(mén)審訊說(shuō)“反形已具,請(qǐng)論如法”,漢高帝把彭越貶為無(wú)官爵的平民,流放到蜀地青衣縣。
彭越向西到鄭地,遇見(jiàn)呂后從長(zhǎng)安前來(lái)。彭越向呂后哭泣,自言無(wú)罪,希望回到故鄉(xiāng)昌邑居住。
呂后答應(yīng)彭越,與彭越一同向東。到達(dá)洛陽(yáng),呂后報(bào)告漢高帝說(shuō):“彭越壯士,現(xiàn)在遷徙到蜀地,這是自留禍患,不如便誅殺彭越。妾與彭越一同回來(lái)了?!?p> 于是呂后乃讓其門(mén)下舍人告發(fā)彭越再次謀反。廷尉王恬開(kāi)上奏請(qǐng)求滅三族,劉邦批準(zhǔn)。
三月,滅彭越三族。在洛陽(yáng)把彭越梟首示眾,下詔說(shuō):“有收殮探視的人,就立即逮捕起來(lái)?!?p> 梁大夫欒布出使于齊國(guó),返回,在彭越頭下陳述出使來(lái)龍去脈,祭祀而大聲哭泣。
官吏逮捕欒布把事情報(bào)告漢高帝,漢高帝召見(jiàn)欒布,辱罵欒布,想要烹殺欒布。
正要提欒布趨向大油鍋,欒布回頭說(shuō):“我希望再說(shuō)一句話(huà)而死而無(wú)憾?!?p> 漢高帝說(shuō):“有什么話(huà)?”
欒布說(shuō):“正當(dāng)漢高帝被困于彭城,兵敗滎陽(yáng)、成皋之間,項(xiàng)羽之所以不能向西,僅僅因?yàn)榕硗鯎?jù)守梁地,與漢合縱困擾楚的緣故。
在這個(gè)時(shí)候,彭越一旦轉(zhuǎn)頭,與楚聯(lián)合則漢必?cái)?,與漢聯(lián)合則楚必?cái) ?p> 況且垓下之會(huì)戰(zhàn),沒(méi)有彭王,項(xiàng)氏不能滅亡。天下已經(jīng)平定,彭王剖符受封梁王,也想要傳給子孫后代。
現(xiàn)在陛下向大梁征兵一次,彭王有病不能前行。而陛下猜疑以為彭王謀反;沒(méi)有反叛形跡,以繁雜微細(xì)案誅滅彭王。
臣恐怕功臣人人自?!,F(xiàn)在彭王已經(jīng)死了,臣生不如死,請(qǐng)求受烹?!?p> 于是漢高帝乃赦免欒布罪過(guò),官拜為都尉。