以下是為您整理的與
《天工開物》
現(xiàn)代文翻譯及注釋相關的部分內(nèi)容:
- 文中有“丐大業(yè)文人,棄擲案頭!此書于功名進取毫不相關也。”這句子翻譯成大白話就是:“在這里我要請那些熱衷于科舉‘大事業(yè)的文人們:從書桌上把它扔到一邊去吧!這部書對于考取功名、追求高官厚祿是毫不相關的。”
- 還有關于稻田田間管理的內(nèi)容,如“耕,耙,耘,耔,稻田收割后如果不再繼續(xù)種植者,就應當在當年的秋天耕墾土地,使舊稻茬爛在土里,可相當糞肥一倍之肥力。如果秋天干旱無水,或是農(nóng)民拖到明年春才耕地,收獲就會減少。如果灑枯餅或澆糞水在田里施肥,最怕的是雨天的到來,雨水會把肥質(zhì)沖走。要切注視天時,這就要靠老農(nóng)的心計了。耕過一次后勤者還可以再耕、三耕。然后再耙地碎土,使土質(zhì)勻碎,肥分自會在土中散開?!?
真人新書,想了解后續(xù)趕緊點擊鏈接閱讀吧!