孔融讓梨的原文是:“融四歲,與諸兄同食梨,融輒引小者。大人問其故,答曰:‘兒年幼,法當(dāng)取小者。’”這段原文的翻譯是:“孔融四歲時,與眾兄弟一同吃梨,孔融只挑了個小的梨。父親問他原因,孔融說,‘兒子年紀小,應(yīng)當(dāng)拿小的梨?!?br />
注釋中提到,“融”指的是孔融,字文舉,是東漢末年的文學(xué)家,孔子的第19世孫,太山都尉孔宙之子。而“輒”意為“只是”,“故”意為“原因”。
這個故事告訴人們,凡事應(yīng)該懂得遵守公序良俗,這是年幼時就應(yīng)該知道的道德常識??兹谧尷娴墓适乱灿幸恍┫嚓P(guān)典故,比如“覆巢之下無完卵”,這個典故與孔融讓梨的故事有一定的聯(lián)系。
總之,孔融讓梨的原文注釋及翻譯是關(guān)于孔融四歲時與兄弟一同吃梨,他只挑了個小的梨,原因是因為他年紀小,應(yīng)當(dāng)拿小的梨。這個故事傳達了一種道德觀念,即尊重長幼,遵守公序良俗。