‘蠻’字何解?
自然是拿來(lái)吊胃口的噱頭!
孫紹宗說(shuō)是屢立大功的官場(chǎng)新貴,論官階勉強(qiáng)也能夠的上出鎮(zhèn)一方了。
可他畢竟是二十出頭的年紀(jì),難免給人‘嘴上沒(méi)毛辦事不牢’的印象,若不做些驚人之語(yǔ),哪有機(jī)會(huì)攬過(guò)這平叛的差事?
不過(guò)既然拿來(lái)做噱頭,這個(gè)‘蠻’字同他平叛的方針,總還是有些關(guān)聯(lián)。
卻聽(tīng)孫紹宗躬身道:“此字可解作‘匹夫之勇’,亦能解作‘以夷制夷’?!?..
嗷世巔鋒
這章梳理的好費(fèi)勁。。。只有這么多了。 明天兩更六千字。 感謝書(shū)友‘多密雷德、鐵人、邁克武大郎’的打賞。