盡管又累又餓,伊莎貝爾·沃爾頓仍是遵從往日與人交談的個(gè)人習(xí)慣,順嘴說:“是啊,我知道。呃,對(duì)于一個(gè)永遠(yuǎn)可以24小時(shí)工作,不需要充電,不需要拔掉插頭的機(jī)器人管家來說,這簡(jiǎn)直太正常不過了?!?p> 布魯斯默不作聲地看著對(duì)方,他非常不理解“充電”、“插頭”及“機(jī)器人”這三個(gè)單詞代表著什么含義。但很快,他便把這些從未聽說過的單詞理解為來自歐洲大陸的勃艮第人語言。至于對(duì)方所說的那一段話,他認(rèn)為伊莎貝爾是對(duì)他的職業(yè)的一種近乎于嘲弄的外在表現(xiàn)。
擁有極佳的自身素質(zhì),肩負(fù)著管理整個(gè)阿斯克莊園及爵士家庭的重任,并具有獨(dú)立的人格尊嚴(yán)的首席仆役長(zhǎng)布魯斯?哈德先生,只是平靜地說:“斯夸爾,盡管你身上具有獨(dú)特的勃艮第人的特質(zhì),但這里是阿斯克莊園。你需要記住這個(gè)名字,記住擁有這個(gè)莊園及附近領(lǐng)地的領(lǐng)主?!?p> “嗯哼,尊敬的奧古斯丁·沃爾頓爵士的管家哈德先生,是這樣嗎?”
“是的,你說的很正確,我希望你可以這樣保持下去?!?p> “沒問題,先生。呃,我還是可以開玩笑的吧?”
布魯斯很想知道伊莎貝爾是在一個(gè)什么樣的環(huán)境中成長(zhǎng)起來,或者說與什么樣的人長(zhǎng)期生活在一起才造就了她的語言中充滿了“開玩笑”的成份。
他沒有理會(huì)對(duì)方的調(diào)侃,只是說:“斯夸爾,我相信你對(duì)你的工作能力很有信心。不過,在你離開前我還需要對(duì)爵士的馬匹及馬廄進(jìn)行必要的檢查?!?p> 伊莎貝爾一副滿不在乎的樣子,順勢(shì)將左手手背貼在腰后,一邊伸出右手在空中揮舞了幾下想像中的貴族帽一邊彎下腰部,臉上掛著玩世不恭的笑容說:“請(qǐng),哈德先生。”
站在一側(cè)替管家提燈照明的男仆役實(shí)在受不了她的那副滑稽的動(dòng)作,差點(diǎn)笑出聲來。布魯斯嚴(yán)肅地瞪了仆役一眼后,板著面孔將左臂貼在腰后走進(jìn)了馬廄。
待仆役跟著管家走進(jìn)馬廄后,伊莎貝爾趕緊將手腕上的手表褪下來塞進(jìn)褲兜內(nèi),又摸了摸插在后腰的那柄多功能戶外折刀,暗自好笑地想著:“爵士和像個(gè)愛爾蘭瘋子似的弗格森,還有他們手下的那群騎士都是笨蛋,抓住我的時(shí)候也不知道對(duì)我搜身。”
“伊莎貝爾,他們只是一群守舊的中世紀(jì)英格蘭傳統(tǒng)騎士,難道你以為你還生活在基地恐怖分子橫行天下的21世紀(jì)?”
“中世紀(jì),該死的中世紀(jì)!沒有電話、沒有汽車、沒有網(wǎng)絡(luò)、沒有推特和臉譜網(wǎng)的日子,我該怎么度過?”
正當(dāng)她胡思亂想之際,布魯斯及仆役從馬廄內(nèi)走了出來。布魯斯來到她的身旁,只說了一句:“斯夸爾,你現(xiàn)在跟著我走?!?p> 不必多說,伊莎貝爾的工作表現(xiàn)超過了管家的想像。檢查之前,他認(rèn)為這個(gè)新來的騎士侍從肯定有很多的工作上的不足之處。不過,現(xiàn)在他幾乎挑不出伊莎貝爾在工作上的毛病。
讓布魯斯有所不知的是,如果伊莎貝爾的暑期兼職工作令人不滿意或不合格的話,她是無法從牧場(chǎng)老板手中拿到自己的兼職薪水的。拿不到薪水,她就無法保障自己的衣食住行,她就無法保障下學(xué)期能夠順利地坐在高中生的教室內(nèi)接受教育。
很快,伊莎貝爾跟隨管家來到爵士住宅的廚房附近的一間小型餐廳內(nèi)。伊莎貝爾走進(jìn)餐廳時(shí),好奇地觀察著四周說:“哈德先生,這是爵士與他的家人用餐的地方嗎?”
布魯斯站在餐桌一旁說:“不,這里是我和菲茨杰拉德教師用餐的地方?!?p> “我知道了。嗯,哈德先生,我作為爵士的騎士侍從應(yīng)該在什么地方用餐?”
“在這里。”
“還有,我應(yīng)該在什么地方睡覺,換衣服?”
“這個(gè)問題,還有待大人交待之后才能決定?!?p> 伊莎貝爾拿起餐盤一旁的餐刀,擺弄著說:“哈德先生,這是為什么?難道我睡覺的地方,也要讓爵士大人來決定?”
布魯斯盯著她手上的餐刀,慢條斯理地說:“事實(shí)上,這與你的職責(zé),等級(jí)是有著必然的聯(lián)系的。一般情況下,一名斯夸爾按照級(jí)別會(huì)分為:貼身侍從、典禮侍從、餐桌侍從、酒會(huì)侍從、配膳侍從等等?!?p> “我明白了。也就是說無論爵士走到哪兒,我都要跟隨在爵士的左右?!?p> “是的,斯夸爾,你理解得不錯(cuò)。”
“好吧,我現(xiàn)在可以吃晚餐了嗎?”
“可以。斯夸爾,你手中的餐刀不是用來玩的。如果我發(fā)現(xiàn)你有偷盜餐具的行為,我肯定會(huì)向大人報(bào)告的?!?p> “偷盜餐具?哈德先生,祝賀你,你終于學(xué)會(huì)了開玩笑?!?p> 布魯斯一臉的嚴(yán)肅,一本正經(jīng)地說:“斯夸爾,我沒有在開玩笑?!?p> 伊莎貝爾撇了撇嘴,聳了下肩膀說:“好吧,我同意?!?p> ————————————
客廳壁爐內(nèi)的爐火燃燒得很旺,給人一種非常愜意的溫暖。奧古斯丁·沃爾頓坐在壁爐前仔細(xì)地閱讀著意大利著名學(xué)者、詩人弗蘭齊斯科·彼特拉克用拉丁文寫成的《名人列傳》一書。
雖然書中列舉了21位古羅馬時(shí)期的歷史名人和希臘伊庇魯斯名將皮魯斯、迦太基名將漢尼拔、馬其頓國(guó)王亞歷山大的傳記,但貫穿整部書的愛國(guó)主義和民族主義思想是讓爵士對(duì)此書情有獨(dú)衷的最大理由。
這時(shí),爵士的管家輕邁腳步來到客廳門內(nèi)一側(cè),對(duì)爵士行禮輕聲說:“大人,騎士侍從伊莎貝爾·沃爾頓來了?!?p> 奧古斯丁的眼神始終注視著書本說:“讓她進(jìn)來吧。”
伊莎貝爾進(jìn)入到客廳內(nèi),站在距離爵士約五六米外的地方。她正打算向爵士行女士禮,可突然想到自己的身份是騎士侍從,那么她應(yīng)該向爵士行騎士禮才對(duì)。
奧古斯丁從椅上轉(zhuǎn)過身來,看著猶豫的新任騎士侍從說:“伊莎貝爾,你在想什么?”
“爵士,我不知道應(yīng)該向您行女士禮,還是騎士禮?”
“噢,原來是這樣。你還是對(duì)我行騎士禮吧,畢竟你是我的騎士侍從。”
“是的,爵士?!?