第一千零五十七章:閉關(guān)(下)
我笑了:“完全沒(méi)問(wèn)題,專(zhuān)門(mén)為你做了兩套,以后也可以直接讓西批優(yōu)做。”
“老板,顏色方面,”崔斯特說(shuō),“做實(shí)驗(yàn)的時(shí)候確實(shí)是白色更好一些,不過(guò),我們做野外的……”
“這可以根據(jù)需要,”我說(shuō),“你們可以自己研究方便上色的試劑,藍(lán)色綠色,在樹(shù)林里直接來(lái)個(gè)迷彩也行,不過(guò),我只有一個(gè)要求,在對(duì)外場(chǎng)合,我們要盡量一致統(tǒng)一,這個(gè)可以理解吧?”
...
索絡(luò)塔
今日一章到! 有句話(huà)特別嗆人——大部分人連soul都沒(méi)有還想找soulmate,直譯過(guò)來(lái)就是連靈魂都沒(méi)有,還想找靈魂伴侶。 像這種話(huà)一般都是一針見(jiàn)血一語(yǔ)中的,當(dāng)然我認(rèn)為沒(méi)有靈魂這句話(huà)不太對(duì),正常的說(shuō)法,或者說(shuō)我能理解的,我感受到的,是沒(méi)有獨(dú)立完整的人格。 所謂眾人皆醉我獨(dú)醒的意思,并不是說(shuō)你得多聰明你才能獨(dú)醒,其他人得有多傻才能說(shuō)他們是醉。其實(shí)那些人不過(guò)是自我催眠,告訴自己“這就是成熟的世界,這就是成年人的世界,要放棄小孩子幼稚的那一套,該沉淪沉淪,該違背良心就違背良心,大家都這樣,你不這樣,你就是個(gè)傻子,這他媽才叫成熟!”騙著騙著他們自己就完全相信了。 本來(lái),中文里就沒(méi)有soul這個(gè)詞,強(qiáng)行翻譯的話(huà),你說(shuō)靈魂原本的意思是迷信意義上的三魂七魄之類(lèi)的精神體,你翻譯成人格品格,也有一定的意思,但是不全面。 話(huà)說(shuō)回來(lái),還是那個(gè)最簡(jiǎn)單的道理,喝醉的人從來(lái)不承認(rèn)自己喝醉了,傻子也不覺(jué)得自己傻,所以沒(méi)有靈魂的人從來(lái)不覺(jué)得自己沒(méi)有靈魂,這社會(huì)上的每一個(gè)人都覺(jué)得自己各方面的打分應(yīng)該是在及格線(xiàn)以上,這才是最可笑的。 可悲的是自知的人必須隱藏好自己。 今天就到這里,還請(qǐng)大家繼續(xù)投票打賞,留言評(píng)論,支持本書(shū),謝謝!