傅介子,北地人,西漢時(shí)期著名外交家、大臣。漢昭帝時(shí),西域龜茲、樓蘭均聯(lián)合匈奴,殺漢使官,劫掠財(cái)物,要求出使大宛,以漢帝詔令責(zé)問樓蘭、龜茲,并殺死匈奴使者,返奏被任為平樂監(jiān)。奉命以賞賜為名,攜帶黃金錦繡至樓蘭,于宴席中斬殺樓蘭王安歸,另立在漢的樓蘭質(zhì)子為王,以功封義陽侯。
傅介子,北地郡人,參軍立功,提升為官。原先龜茲、樓蘭勾結(jié)匈奴,殺漢使官,傅介子以駿馬監(jiān)的身份請(qǐng)求出使大宛,拿著漢昭帝的詔書去譴責(zé)樓蘭、龜茲國。
傅介子到了樓蘭,責(zé)備樓蘭王慫恿匈奴截殺漢朝使者時(shí)說:“大部隊(duì)就要到了,您如果不慫恿匈奴,匈奴使者經(jīng)過這里到各國,為什么不報(bào)告?”樓蘭王表示服罪,說:“匈奴使者剛剛過去,應(yīng)當(dāng)是到烏孫,中途經(jīng)過龜茲?!备到樽拥搅她斊?,又責(zé)備龜茲王,龜茲王也表示服罪。
傅介子從大宛回到龜茲,龜茲人說:“匈奴使者從烏孫回來,正在這里。”傅介子乘機(jī)率領(lǐng)所帶的漢軍一起斬殺了匈奴使者。傅介子回到京城把情況上奏,漢昭帝下詔任命他為中郎,升為平樂監(jiān)。
傅介子對(duì)大將軍霍光說:“樓蘭、龜茲多次反覆無常,沒有受到譴責(zé),不能用來懲戒他國。經(jīng)過龜茲時(shí),發(fā)現(xiàn)國王距離人群很近,容易得手。我愿前去刺殺他,以此樹立威信于各國?!被艄庹f:“龜茲國路遠(yuǎn),暫且去樓蘭試驗(yàn)此法?!庇谑?,上奏漢昭帝派遣他前去。
傅介子和士兵一同帶著金銀錢幣,聲稱把這些東西賞賜給外國。他們到了樓蘭,樓蘭王安歸看起來不愿親近傅介子,傅介子假裝離開,到達(dá)樓蘭的西部邊界后,傅介子指使翻譯對(duì)樓蘭王說:“漢朝使者帶有黃金錦繡巡回賜給各國,大王如果不來受賜,我就要離開到西邊的國家去了?!碑?dāng)即拿出金幣給翻譯看,翻譯回來把情況報(bào)告給樓蘭王,樓蘭王貪圖漢朝財(cái)物,就來會(huì)見使者。
傅介子和他坐在一起飲酒,并拿出財(cái)物給他看,樓蘭王飲酒后醉了,傅介子就對(duì)樓蘭王說:“天子派我來私下報(bào)告大王一些事情。”樓蘭王起身隨同傅介子進(jìn)入帳幕中,兩人單獨(dú)談話,兩個(gè)壯士從后面刺殺樓蘭王,刀刃在胸前相交,樓蘭王立即死掉了,他的貴族及左右官員都各自逃走。
傅介子告諭他們說“樓蘭王有罪于漢朝,天子派我來誅殺他,應(yīng)改立以前留在漢朝為人質(zhì)的太子為王,漢軍剛到,你們不要輕舉妄動(dòng),一有所動(dòng),就把你們的國家消滅了!”爾后就帶著樓蘭王的首級(jí)回京交旨,公卿、將軍等議論都稱贊他的功勞。
漢昭帝下詔令說:“樓蘭王安歸曾充當(dāng)匈奴的間諜,暗中偵探漢朝使者,派兵殺戮搶掠衛(wèi)司馬安樂、光祿大夫忠、期門郎遂成等三人,以及安息、大宛的使者,偷走漠使節(jié)印以及安息、大宛的貢品,極端違背天理。平樂監(jiān)傅介子拿著符節(jié)出使,誅殺了樓蘭王安歸,把他的頭懸掛在北面的城樓上,以正直之道回報(bào)有怨恨的人,沒有勞師動(dòng)眾。朝廷封傅介子為義陽侯,賜給食邑七百戶,士兵中刺殺樓蘭王的都補(bǔ)官為侍郎?!?p> 傅介子去世,兒子傅敞有罪,不能繼承爵位,封國暫時(shí)廢除。