從遙遠(yuǎn)的西方送來一封信,令韓孺子十分惱怒,連皇后再度懷孕所帶來的喜悅都少了一大半。
信是黃普公寫來的,措辭委婉而謙卑,一多半內(nèi)容是在感激皇帝的知遇之恩,隨后說到了正題:他要撤軍,而且不回大楚,將留在海上,“遙望故土,感念圣恩,垂涕不已”。
然后他找了一堆理由,海上諸國厭倦戰(zhàn)爭(zhēng),都想回歸本國,西方諸國彼此矛盾太深,互相猜忌,稍有矛盾就會(huì)投降敵軍,反復(fù)無常,沒辦法凝聚成為一支...
從遙遠(yuǎn)的西方送來一封信,令韓孺子十分惱怒,連皇后再度懷孕所帶來的喜悅都少了一大半。
信是黃普公寫來的,措辭委婉而謙卑,一多半內(nèi)容是在感激皇帝的知遇之恩,隨后說到了正題:他要撤軍,而且不回大楚,將留在海上,“遙望故土,感念圣恩,垂涕不已”。
然后他找了一堆理由,海上諸國厭倦戰(zhàn)爭(zhēng),都想回歸本國,西方諸國彼此矛盾太深,互相猜忌,稍有矛盾就會(huì)投降敵軍,反復(fù)無常,沒辦法凝聚成為一支...