首頁 現(xiàn)代言情

八零女翻譯官被糙漢醋王寵翻了

第93章 溫岑卿(下)

  孟呦呦將溫岑卿推到經(jīng)典文學(xué)區(qū)后,便打算離開。

  抬眸間隨意掃了幾眼書架上的書,又停住了腳步。

  她看見了《雪國》韓侍桁的譯本,頓時(shí)起了興趣。

  孟呦呦的印象中川端康成的《雪國》在市面上有多個(gè)譯本,她偶然有一次在圖書館里看到了韓侍桁翻譯的版本,拿起來翻看了一個(gè)下午。

  半文言文風(fēng)格的載體初讀起來會有些費(fèi)勁,但堅(jiān)持讀下去之后便能感受到那種獨(dú)一份的古典韻味,這是其他白話...

步洗雨

注:書里很多路人甲乙丙的言行多服務(wù)于劇情,不代表社會主流價(jià)值觀。   求票~

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南