隨心而動(dòng) 之 愿望 第十四章 藏身之處
他們?cè)诶杳鞴u剛剛開(kāi)始鳴叫之時(shí)就起床了。我躺在床上,裹著一條單層被單直到脖子。憤憤地看著奧戈斯用藏在外衣里的鋒利的直刃匕首給他自己刮胡子。
“來(lái)吧,威爾?!彼p飄飄地說(shuō)?!斑€有很多事要做,我們就指望你向莉莎證明自己?!?p> “你他媽的為什么不告訴我她是個(gè)女人?”我對(duì)他吼道。
“這是一個(gè)安全點(diǎn),”奧爾戈斯一邊拉開(kāi)窗簾,讓朦朧的晨光灑在臉上,一邊對(duì)著窗戶說(shuō)。他黝黑的皮膚濕漉漉的,看上去機(jī)警又精力充沛,詛咒他吧。
“只要人們假定聚會(huì)領(lǐng)導(dǎo)者是男性,她就很難被追蹤。我不想不必要地欺騙你,威爾,”他說(shuō)著,轉(zhuǎn)身對(duì)我微笑著,“但莉莎對(duì)我們的運(yùn)作具有無(wú)可比擬的價(jià)值,她是無(wú)價(jià)的?!?p> “為什么?她到底有什么特別之處?她看起來(lái)只有我的一半年紀(jì),力氣只有你的十分之一。她對(duì)你們有什么用?我不明白你們?yōu)槭裁匆阉洗灰f(shuō)聽(tīng)命于她了——”
“別緊張,威爾,”他答道,在我的床上坐了下來(lái),我只好扭動(dòng)著身子,以免腿被坐斷?!奥?tīng)著我說(shuō)到話。她在戰(zhàn)斗上堪比加內(nèi)特或倫瑟麗特,她能用長(zhǎng)矛或長(zhǎng)劍打敗我們所有人。是的,即使是我。她的其他天賦你待得夠久就知道了?!?p> 我聳了聳肩,當(dāng)一個(gè)沉重的劍師坐在你身上時(shí),要橫著做這件事可不容易。
“她就是跟我想象的不一樣?!蔽亦洁熘?。
“你期望什么,威爾?某個(gè)拿著斧頭,涂著戰(zhàn)妝的野蠻酋長(zhǎng)?”
“不!是的。我不知道我期望什么,”我抗議道,“就是不……”
“一個(gè)女人?”
“是的,但這不是重點(diǎn)?!?p> “你確定嗎?”
“當(dāng)然。我翻了個(gè)身,把臉埋在枕頭里。“我喜歡女人?!?p> 他意味深長(zhǎng)地看了我一眼,說(shuō):“那就沒(méi)問(wèn)題了?!?p> 我一個(gè)人吃了八片培根和煎面包。我不禁想,這個(gè)戰(zhàn)略行動(dòng)基地真的不算什么好地方。當(dāng)然,它的地段不錯(cuò),但它只是一棟房子,而且基本上是空的。那有什么大不了的呢?既然對(duì)他們這樣的一群不法之徒來(lái)說(shuō),繼續(xù)流動(dòng)肯定更安全,為什么還要保留這個(gè)地方呢?
加內(nèi)特和倫瑟麗特出去了,可能是在市場(chǎng)上尋找便宜貨,有條不紊地從一個(gè)攤位走到另一個(gè)攤位,尋找更好的交易,把每一個(gè)令人麻木的細(xì)節(jié)都列成表格。
“給你看的東西,”奧爾戈斯從廚房里走出來(lái)說(shuō)。
他把我領(lǐng)進(jìn)一間一端有壁爐的大房間,伸手把安裝在煙囪胸側(cè)的燈架折了回去。整個(gè)煙囪,包括積滿灰塵的壁爐,都輕松地移到一邊,露出一扇巨大的黃銅鉸鏈上的深色木門,看上去很沉重。
“戰(zhàn)略行動(dòng)基地,”他簡(jiǎn)單地說(shuō)。“我們管它叫‘藏身之處’。在我說(shuō)可以之前,不要碰下面的任何東西。這里有半打陷阱裝置是由雪巖的阿爾森設(shè)計(jì)的。你可能聽(tīng)說(shuō)過(guò)他。他幾乎憑一己之力,把帝國(guó)擋在了山廳之外六個(gè)月??傊?,當(dāng)我們帶他向東時(shí),莉莎讓他為我們保衛(wèi)這個(gè)地方?!?p> “你在雪巖陷落之前把阿爾森救了出來(lái)?”我瞪著眼睛問(wèn)。阿爾森是一個(gè)傳奇人物。
“是的,盡管那時(shí)只有我和米索斯和莉莎在一起。當(dāng)然,還有其他人,但他們已經(jīng)不在我們身邊了。”
他繼續(xù)說(shuō)著,幾乎沒(méi)有漏掉一拍。
“不管怎么說(shuō),下面有可以把三個(gè)穿著重盔甲的士兵串在一起的弩炮,所以,就像我說(shuō)的,什么都別碰。”
“聽(tīng)起來(lái)很棒。”
他用一把大鋼鑰匙打開(kāi)了門,門和壁爐一樣,雖然明顯很重,但很容易就滑開(kāi)了。我聞到了油燈的刺鼻氣味,發(fā)現(xiàn)自己站在一個(gè)木制平臺(tái)上,上面是一排螺旋形的石階,直插地下。門框旁邊有一根杠桿。奧爾戈斯拉了一下,隨著齒輪的叮當(dāng)聲,壁爐把我們圍了起來(lái)。
我走下樓梯,但奧爾戈斯抓住了我的胳膊,把我拉了回來(lái)。在他再走一步之前,他從墻上取下一盞燈籠,把它的火焰調(diào)大,用左手在木欄桿下摸索著。什么東西又咔噠一聲響起,他在燈光下對(duì)我笑了笑。
“有些樓梯很特別,”他高興地說(shuō)。我給了他一個(gè)緊張的微笑,沒(méi)有問(wèn)細(xì)節(jié)。
樓梯腳下是另一扇已經(jīng)打開(kāi)的裝甲門。奧爾戈斯領(lǐng)我進(jìn)去。
“歡迎來(lái)到‘藏身處’?!崩蛏f(shuō),她坐在一張桌子旁,看上去像是一個(gè)圖書館。米托斯和她在一起,正在查看一疊圖表。他抬起頭看著我,莉莎繼續(xù)說(shuō):“威爾,考慮到奧戈斯認(rèn)識(shí)你這么久,他非常信任你。我希望他的信任是有道理的。你永遠(yuǎn)不能向任何人提起這個(gè)地方。很多人的生命都依賴于我們,我們不能對(duì)那些揭發(fā)我們的人手軟。我說(shuō)得夠清楚了嗎?”
我點(diǎn)了點(diǎn)頭,試著數(shù)著魯弗斯告發(fā)我后,我收到的死亡威脅有多少。盡管如此,從該聚會(huì)的年輕女性領(lǐng)袖口中說(shuō)出的所有這些嚴(yán)肅而威脅的話語(yǔ),還是有點(diǎn)略帶喜劇色彩的。
“我完全理解,”我說(shuō)著,配合著,試圖配合她語(yǔ)氣的嚴(yán)肅和莊重。奧戈斯和米索斯帶著滿意的微笑看著我。他們內(nèi)心肯定有股沖動(dòng)很想拍我的頭或者喂我一個(gè)蘋果。
莉莎的目光與我相遇,我有一種奇怪的感覺(jué),她不知怎么就變得透明了,仿佛她能讀懂我的心思和我的小心眼。我不喜歡這種感覺(jué)。
“我們將在下星期二或星期三離開(kāi)這里,這要看我們什么時(shí)候能弄到船,”她說(shuō)著站起身來(lái),輕輕地向我走來(lái),“所以你有六天的時(shí)間,你想怎么用就怎么用。如果你需要錢買武器或其它裝備,就去找米托斯。我建議你去騎馬,但不要費(fèi)事給自己買馬。我們得在頁(yè)巖島再買坐騎。我以前坐船帶過(guò)馬,它們要花好幾天才能從航行中恢復(fù)過(guò)來(lái)?!?p> 隨你怎么說(shuō),姑娘。我掃視了一下書架。里面有來(lái)自世界各地的文字,用十幾種不同的語(yǔ)言寫成,不過(guò)大多數(shù)都是我的母語(yǔ)Thrusian語(yǔ)和它的古老祖先Threshalt語(yǔ)。這些藏書與其說(shuō)種類繁多,不如說(shuō)是五花八門。食譜放在攻城技術(shù)手冊(cè)和毒藥索引旁邊。我隨手拿起一本關(guān)于“方言怪癖”的書,帶著輕微的厭惡盯著它。
“誰(shuí)會(huì)寫這么乏味的東西?””我沉思著。
奧爾戈斯在我的手肘處出現(xiàn),看著書。
“威爾能借這本書嗎?””他說(shuō)。
“當(dāng)然,”她說(shuō)。
奧戈斯笑瞇瞇地把它扔到我懷里說(shuō):“威爾,有事讓你忙??纯此窃趺凑f(shuō)頁(yè)巖島的?!?p> “非常感謝,Orgos,”我喃喃道。
米托斯轉(zhuǎn)向莉莎說(shuō):“我忘了說(shuō)威爾對(duì)口音很有鑒賞力。由于Thrusian語(yǔ)是頁(yè)巖地區(qū)的基本語(yǔ)言,這可能是一項(xiàng)有用的技能?!?p> 所以我確實(shí)發(fā)揮了作用。對(duì)卑微的威爾·霍桑而言,真正有用的作用。語(yǔ)言學(xué)家威爾。話劇高手比爾。威爾·霍桑,你是世界上最無(wú)聊的兩英尺厚書的權(quán)威專家。這些文學(xué)上的琢磨花費(fèi)的功夫堪比金屬打磨。不過(guò),這聽(tīng)起來(lái)還是比揮劍要安全得多,所以我想我還是接受吧。我把書緊緊地抱在胸前,好像等不及要抱著它蜷縮起來(lái)。
莉莎的黑眼睛朝我閃著光,我感到自己的惱怒和怨恨像被火炬的光照亮了一樣,被她看得一清二楚。
她說(shuō):“我們以后會(huì)給你找更刺激的東西。”
“什么?我喃喃地說(shuō),語(yǔ)氣難以令人信服。“不,這很好。太好了。這個(gè)正合我意。方言的書。我要研究好它,展示我的才華橫溢?!?p> 她只是點(diǎn)了點(diǎn)頭,我又覺(jué)得自己傻了。
“也許你可以研究一下我們正在游覽的土地上的那些古老傳說(shuō),”她說(shuō)。
“所有那些魔法和巫術(shù)的鬼話?”我說(shuō)?!爱?dāng)然。如果你喜歡?!?p> 保證我的安全和吃飽,我就看你喜歡的垃圾書,我心里想著。
下一個(gè)房間是一個(gè)健身房,用石頭鑿成,延伸到上面房子的地基下面。正如奧格斯在接下來(lái)的一個(gè)小時(shí)里要演示的那樣,你可以用里面的東西來(lái)鍛煉和加強(qiáng)身體的每一塊主要肌肉,對(duì)我這樣的人來(lái)說(shuō),這是一個(gè)相當(dāng)令人沮喪的前景,就像宣布我從這里開(kāi)始要“吃得更健康”一樣。換句話說(shuō),再也不吃培根了。主餐之外,可能要多吃蔬菜葉子,外加零星的一把什么谷物種子。
“吃完午飯,”奧格斯顯然不帶諷刺意味地說(shuō),“我們看看能不能讓你騎一會(huì)兒馬。帶上你的弩,你也可以練習(xí)一下。如果我們有時(shí)間,我們可以去港口快速游泳,然后在睡覺(jué)前再做一次鍛煉?!?p> 太好了。我一生都在避免碰觸武器、鍛煉、合理飲食、馬匹和水。而現(xiàn)在,我只有這些東西了。
我那本關(guān)于方言的書干巴巴的,浮夸得像……嗯,某種我現(xiàn)在想不起來(lái)的非常非常浮夸的東西。其中特別引人入勝的一章是“頁(yè)巖及其周圍地區(qū)常見(jiàn)的主要屈折變化特征和詞匯用法”。一個(gè)真正的毫無(wú)用處的專家之作。
很難相信,但我開(kāi)始喜歡坐在馬背上,而不是看書。至少在馬鞍上,當(dāng)馬開(kāi)始移動(dòng)時(shí),我還能較好地控制自己的腸胃。日子一天天過(guò)去,我繼續(xù)訓(xùn)練著,避免發(fā)生一些可怕的、弄傷四肢的事故?,F(xiàn)在至少覺(jué)得騎馬即使不是真正的享受,也至少那么顛簸令人惡心了。一周的時(shí)間并不能讓我成為一名高超的騎手,密集的訓(xùn)練也不能讓我成為使用武器的大師。但我開(kāi)始覺(jué)得在那里呆著不那么害怕了。奧戈斯向我保證,這是戰(zhàn)斗成功的一半。
游泳就完全是另一回事了。整整一個(gè)星期里,我只有一次游出了我的潛水深度。然后我深信我快要淹死了,差點(diǎn)就淹死了。到了第四天,我沒(méi)有任何進(jìn)展,而且我對(duì)水的恐懼似乎真的在增加。我告訴奧戈斯,我的身體并沒(méi)有浮起來(lái)。我不知道問(wèn)題出在哪里,但我就是個(gè)無(wú)法漂浮的人。
“好吧,”他毫不客氣地說(shuō),然后把我推下了碼頭。我大喊大叫,嗆了好幾口水,感覺(jué)過(guò)了好一會(huì)兒,但當(dāng)他沒(méi)有表現(xiàn)出要跟著我進(jìn)來(lái)的跡象時(shí),我自己努力突然浮了起來(lái)。也僅僅是浮出水面。到了周末,我仍然不會(huì)揮手臂游泳,但我不會(huì)再自動(dòng)地把任何比浴池大的水域與死亡等同起來(lái)。
至于帝國(guó),一切都很平靜。我甚至已經(jīng)習(xí)慣了看到他們隨意的巡邏,經(jīng)常出現(xiàn)在市場(chǎng)和船塢。沿著水邊,總是有成群的人叫賣著他們的商品或他們的恩惠,如果你感到恐慌,你很容易就會(huì)迷失在人群中。有一天,兩個(gè)士兵倚在一艘漁船上,當(dāng)我在水中撲騰時(shí),他們笑了起來(lái)。在克雷斯登,我可能是個(gè)臭名昭著的叛亂者;在斯塔維斯,我不過(guò)是個(gè)不會(huì)游泳的大點(diǎn)的孩子。
星期一晚上,我們開(kāi)了個(gè)會(huì)。一開(kāi)始,莉莎檢查一張單子,看看他們是否遺漏了什么。他們當(dāng)然沒(méi)有。箱子、板條箱和袋子已經(jīng)裝好,運(yùn)到了港口,裝上了一艘裝載紅木貨物的輕型貿(mào)易船上。這艘船要開(kāi)往格雷海岸以東的海岸,但我們將在頁(yè)巖島南部一個(gè)可用的港口停泊,費(fèi)用已經(jīng)提前結(jié)清。我們將在第二天早上7點(diǎn)出發(fā),如果天氣允許的話,應(yīng)該會(huì)在本周末到達(dá)。
他們微笑著,他們罕見(jiàn)的滿懷期待地碰杯喝著啤酒慶祝。他們很興奮。我在旅途中常常又餓又痛又害怕,但當(dāng)他們笑著喝酒時(shí),我加入了他們,仿佛我也是他們中的一員。