艾登堡的俘虜發(fā)生了什么,謝莫斯并不清楚。
——因為他現(xiàn)在正提著大包小包在鐵十字堡等火車。
......
——說起凡爾登,每個格里維人都會想起軍隊最早在帝國登陸時留下的堡壘:敦刻爾克城。這座沉默的堡壘已經(jīng)作為格里維足以抗衡帝國的鐵證在舊大陸上屹立了數(shù)百年。
然而隨著近幾年來新興科技的發(fā)展,新舊交錯,磚石與鋼鐵混雜的敦刻爾克城逐漸承受不住工業(yè)的的重壓——城市結(jié)構(gòu)混亂至極,治安與衛(wèi)生問題日益嚴(yán)重,管理部門職能重復(fù),臃腫不堪,每天都不見一絲陽光的天空上飄蕩著永不消散的酸雨云......
昔日的榮光在發(fā)展的道路上逐漸黯淡,政府甚至已經(jīng)建造了一座更前衛(wèi),更先進的“新敦刻爾克城”,近年來凡爾登政治軍事文化的重心也逐漸向新城傾斜。
但即使如此,這座在所有凡爾登人心目中象征著榮耀與勇氣的堡壘也沒有完全隕落。人們依舊親切地稱呼它為“舊敦克”,甚至不少榮譽市民在獲得了新城的居住證后依舊選擇留在這座瓦斯電燈與火爐一同閃耀的城市里。
凡爾登總督議會,凡爾登軍務(wù)部,凡爾登憲章法庭等象征著最高政治機構(gòu)的部門也都選擇將自己的總部建在這里。
不出意外地,安德森少校并沒有搶謝莫斯攻下艾登堡的戰(zhàn)績,而同時帝國方又不想過早地開啟爭端——對于依靠老式要塞的帝國軍隊來說,打沒有準(zhǔn)備的仗是很容易處于劣勢的——所以只好吃下了這個暗虧(指安慰自己艾登堡太過靠前,遲早會寄),將艾登堡整個打包當(dāng)做了賠禮道歉的禮物。于是凡爾登軍方大為震驚,當(dāng)場決定召回這支英雄軍隊,進行表彰。
這次表彰活動十分盛大——不僅作為格里維對英雄的表揚,更是鼓舞士氣,表達格里維對捍衛(wèi)本國尊嚴(yán)強硬態(tài)度的一次好時機,軍務(wù)部甚至特別為謝莫斯的軍隊準(zhǔn)備了從鐵十字堡直達敦刻爾克的火車票。
面對與帝國日益嚴(yán)重的利益沖突,掌握了新型技術(shù)與戰(zhàn)術(shù)的格里維當(dāng)然不甘吐出已經(jīng)吃到口中的蛋糕,明眼人能看出兩個龐然大物之間必有一戰(zhàn)。這種時候提前將國民的戰(zhàn)爭熱情動員起來很顯然有利無弊——起碼對于格里維高層而言的確如此。
——然后就有了開頭的一幕。
曾經(jīng)無數(shù)抱有僥幸心理的格里維中產(chǎn)家庭來到鐵十字堡生活,因為不考慮它的地理位置,這座城堡現(xiàn)代化,科技發(fā)達,交通便利,連接著格里維的國家鐵道網(wǎng)絡(luò),同時正在高速發(fā)展時期,找準(zhǔn)時機很容易大賺一筆(或者大賠一筆),但當(dāng)戰(zhàn)爭的風(fēng)暴真正地靠近時,又不是所有人都有勇氣繼續(xù)自己的事業(yè)賭博了。
對戰(zhàn)爭害怕的中產(chǎn),以及少部分花了大半輩子才湊出這么一張火車票,想要去別的地方尋找轉(zhuǎn)機的貧民還有因為其他各種各樣的原因想要離開這里的人都擠在狹小的水泥站臺上,混亂的人潮中不時傳來慘叫或是大吼。
“嗚,嗚————!!”
嘹亮的鳴笛聲傳來,伴隨著滾滾的黑煙,鉚釘和黑鐵披掛全身的鋼鐵巨獸緩緩駛進站臺,特殊的棱鏡將車前燈的光芒匯聚,照亮了傍晚的黑暗。
“惡魔!救命,我聽到了惡魔的吼叫——!!”一名身著破爛布條的手工工人崩潰的大哭,后面西裝革履,提著行李箱的中年男子因為被擋道而破口大罵。
一名面色蒼白的女士在車門前被列車的濃煙弄得咳嗽連連,然后失去了“紳士風(fēng)度”的旅客罵罵咧咧地將她踹到一旁。
一名削瘦的公務(wù)員被周圍的人絆倒,然后后方無數(shù)只無情的大腳就碾壓了上來,他連一聲慘叫都來不及發(fā)出就被互相簇?fù)淼娜顺毖蜎]......
類似的事情發(fā)生在站臺各地,企圖維持秩序的售票員很快就被推翻在地,然后熟練地蜷起了身子。
列車本就狹小的入口內(nèi)擠滿了蠕動的肉體,失去了秩序與理智的人群瘋狂地想要擠上列車。
“嗚————?。。?!”
又是一陣響亮的鳴笛,又有許多貧民被嚇得離開了列車,而抱怨連連的中產(chǎn)們則得以趁這個空隙占據(jù)了入口。
人群中不斷地傳出來辱罵或是求饒的慘叫,更多的則是企圖登上列車的無意義怒吼。
謝莫斯看著這混亂的一切,不由得嘆了口氣。
今天他沒穿著那一身極具格里維特色的紅黑軍大衣,而是改穿了一身純黑色的西裝大衣,當(dāng)然,頭上還是那頂黑色的三角帽——上面的格里維齒輪徽因為怕太顯眼所以被謝莫斯摘了下來。
不過,即使他不想招人顯眼,但不意味著格里維軍方也打算這么對待自己的“臉面”。
他的士兵們沒有受到什么特殊待遇,也得自己擠火車,但謝莫斯手中的火車票上卻分明寫著“特別車廂”。
特別車廂,顧名思義,專門給富豪,官僚等人準(zhǔn)備的高等車廂,通常一列普通的列車上就只設(shè)有2~3個特別車廂。
特別車廂的車票其實不貴,甚至不超過格里維中產(chǎn)家庭的普遍積蓄——但很顯然沒事情的話基本不會有什么人把積蓄花在這種地方。所以說到底這種車廂還是給閑錢多的花不完的富人準(zhǔn)備的。
用鐵欄桿圍起來的特別通道上沒什么人,謝莫斯的行李大多交給了好心的乘務(wù)員,除了一個他執(zhí)意要帶在身邊的棕色皮箱。
比起這種他猜也能猜出來內(nèi)部構(gòu)造的老式蒸汽列車,顯然謝莫斯對他走在前面的一個旅客更感興趣——這位戴圓頂禮帽,身著燕尾服,圓滾滾的先生看上去就很友好,但最引人注目的是他身邊奇怪的旅伴:一只鴨子在他旁邊大搖大擺地走著,一只貓頭鷹立在他的肩上,似乎在嘀咕些什么,左邊一只豬叼著他的行李箱,他的手杖上還停著一只鸚鵡,右邊還有一條看起來就很忠厚老實的狗。
“先生,”謝莫斯快步走上前去,拍了拍他的肩膀,這時他才發(fā)現(xiàn)這人的另一邊肩膀上還趴著一只小白鼠,“您帶這么多動物干什么?”
“噢,您好!”這位圓滾滾的好好先生轉(zhuǎn)過頭來,似乎有些驚訝,“您可以放心——我周圍的動物都是我的家人,他們很愛干凈,身上不會有什么瘟疫的。要是您覺得打擾的話,我還可以讓他們盡量安靜些?!?p> “哦不不不,我并沒有覺得打擾,只是有些好奇。另外,您說......家人?”謝莫斯連忙否認(rèn),他覺得這個圓鼻頭,地中海但是頭發(fā)順滑的小胖子似乎在哪兒見過,有些眼熟。
一旁另一位看起來消息十分靈通,從一開始就想要過來攀攀關(guān)系的富商逮著了機會,連忙湊上來說道:“上尉先生,您不是本地人,可能不認(rèn)識他,但這位先生可是在舊敦克鼎鼎有名啊。”
富商眉飛色舞,將濃密的胡子吹的上下翻飛:“有的人認(rèn)為他是騙子,有的人卻認(rèn)為他是本世紀(jì)最偉大的獸醫(yī)——因為他能同動物交談!盡管他被稱作‘怪醫(yī)’,但不得否認(rèn),他的醫(yī)術(shù)和人品的確很好,就算是泥潭鎮(zhèn)里最底層的社會渣滓,也都知道醫(yī)生的善名......”
富商又列舉了醫(yī)生的許多著名事跡,比如說每次他到哪里,都會有許多受傷的動物在他的門口排隊看病啊,或者他曾經(jīng)排練著動物讓他們真正意義上地演出了戲劇等等等等,謝莫斯聽得目瞪口呆,完全看不出來身旁的這位矮胖紳士有如此大的能耐。
一旁的醫(yī)生似乎有些不好意思,他解釋道:“其實學(xué)會和動物說話并沒有那么困難,要是您有一只會說人話的同時精通多門動物語言的鸚鵡,您也一樣可以...”
“這么說來,倒是我失敬了?!眲偡磻?yīng)過來的謝莫斯一不小心打斷了他,說道,“請問您尊姓大名?”
尷尬的小胖子轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)圓頂禮帽,說道:“我叫約翰·杜利特,您可以叫我杜利特醫(yī)生...呃......或者醫(yī)生就行了。”