第二十七章 房間里的泰拉斯奎巨獸
“燒死我。”
夏伯倫幾乎不敢相信自己的耳朵,但是銀發(fā)男孩安洛真摯的懇求在耳畔回響。
“可以請(qǐng)您燒死我嗎?不然祭典又要推遲了呢。畢竟我是異鄉(xiāng)人,真的很不好意思給鎮(zhèn)子上的大家添麻煩?!?p> 銀發(fā)孩子的目光雖然滿溢恐懼,卻誠(chéng)懇而堅(jiān)定。
他就這么直挺挺地盯著夏伯倫。
緊接著,夏伯倫聽(tīng)見(jiàn)身后有人在喊他,是瑪莎阿姨:
“嘿,小夏伯倫,你在這兒啊!儀式完成后,我們?yōu)樾“猜鍦?zhǔn)備了一個(gè)新身體,就是地上的稻草人。
“雖然說(shuō)變成稻草魔像后小安洛應(yīng)該不記得以前的事情,不過(guò)你可以重新和他做朋友嘛。”
夏伯倫難以置信,透骨的寒意在脊背上流轉(zhuǎn)。
似乎瑪莎阿姨不認(rèn)為之前“讓他用唯一的治療法術(shù)醫(yī)療安洛”,和現(xiàn)在“燒死安洛”之間有什么邏輯矛盾。
夏伯倫澄澈如綠寶石的雙眸舉目四望,密密麻麻的人群將他們環(huán)繞。
他們的目光和安洛一樣真誠(chéng)而堅(jiān)定。
人群就這么看著被綁在十字架上的男孩安洛。
有的人在向不知名的存在祈禱,有的人在念誦奇怪的咒文,有的人在唱歌,有的人在議論著什么,有的人則在歡呼。
這些人涵蓋了夏伯倫所認(rèn)識(shí)的許許多多原本看起來(lái)心地善良遵紀(jì)守法的居民——
永遠(yuǎn)唯唯諾諾的老木匠約翰注視著廣場(chǎng)中央,靜默不言。總是在風(fēng)歌廣場(chǎng)上為行人演奏的藍(lán)襯衫波爾正低著頭,沒(méi)有理會(huì)焚燒活人的祭典,現(xiàn)在仍舊專(zhuān)心致志地吹響笛子。時(shí)常騎著自行車(chē)在小鎮(zhèn)中穿行的郵差薩姆雙手抱拳,向廣場(chǎng)中央念誦起拗口晦澀的神秘咒文,擠出一個(gè)個(gè)沉重的鼻音。
一絲不茍的警官福萊特維持著人群的秩序,一邊反復(fù)監(jiān)督和督促點(diǎn)火流程。鎮(zhèn)長(zhǎng)托夫勒站在遠(yuǎn)處,眺望十字架上的安洛,一手放在左胸前。他的身上纏著繃帶。
夏伯倫左顧右盼,只希望從任何一人身上尋覓到任何詫異的眼神,但他找不到。
眾人的鎮(zhèn)定自若和他的慌亂形成了一種鮮明的反差。
夏伯倫忽然意識(shí)到:人對(duì)事物合理性的判斷,比自己想象得更容易受到外在的氛圍干涉。
在安洛誠(chéng)摯的注視下,在瑪莎阿姨的請(qǐng)求下,在群體氛圍的壓迫下,夏伯倫忽然覺(jué)得自己想通了,誰(shuí)能拒絕這樣合理的請(qǐng)求呢?
既然大家都這么做,那么肯定是對(duì)的吧。
“好的,我想想看有沒(méi)有什么在雨中點(diǎn)火的神術(shù)?!鄙倌昴翈燑c(diǎn)了點(diǎn)頭。
夏伯倫思考了起來(lái):
零環(huán)戲法【圣火術(shù)】能召喚的本質(zhì)是圣光,不適合用于點(diǎn)燃物體。【奇術(shù)】適合神棍裝神弄鬼,可以制造各種各樣小型的超自然效果,不知道對(duì)點(diǎn)火是否有幫助。【燃燒之手】點(diǎn)燃物體的特性尤為合適,但是法力······
等等!
等一下!
夏伯倫清醒了過(guò)來(lái)!
他想起了過(guò)去的世界。
他想起了以前的朋友,想起了名為鄧肯的話癆爭(zhēng)論向日葵是否該放在最后一排的情景。
他想起了自己的父母和親人,想起了兒時(shí)總是帶著他到處鬼混的瘋丫頭表姐。
他想起了家里不為人知的“特殊工作”,想起了自己前世的使命,想起了曾在地球所受的訓(xùn)練,想起了地球的神祇,想起在日記中從未提及的種種。
瑞歐力的春和秋與他無(wú)干,無(wú)風(fēng)之地的晴和雨更是如此。
他比所有的異鄉(xiāng)人更像是一位異鄉(xiāng)人。為什么要在意別人的傳統(tǒng)、習(xí)俗、社交準(zhǔn)則呢?
汗水,打濕了衣襟。
奇怪,自己剛才怎么真的在,
一本正經(jīng)地思考如何燒死一個(gè)無(wú)辜的人?
學(xué)語(yǔ)新風(fēng)
本章題目“房間里的泰拉斯奎巨獸”中的“泰拉斯奎巨獸(Tarrasque)”是一種體型龐大、威力駭人的奇幻怪獸,dota里翻譯叫恐鱉之心/魔龍之心的道具就是其心臟。放在本文中代指奇幻版的“房間中的大象”。 .房間里的大象elephant in the room,指觸目驚心地存在,卻被明目張膽地忽略、甚至否定的事實(shí)或者感受。