合資公司沒再采用南都的名字,根據(jù)協(xié)商用Starlight公司的諧音起了個新名。
中外合資司特(中國)食品有限公司。
這個公司也算差強人意吧,原本打算用美國發(fā)音的司道特的,被宋援朝給否了,英文司道特這個漢字看起來太像一家工業(yè)公司了,而不是食品公司,所以最終拿掉了中間字,用了前后兩個字“司特”。
簽字儀式很是隆重,中方由副市長為代表,外資方自然是露絲了。
同時...
合資公司沒再采用南都的名字,根據(jù)協(xié)商用Starlight公司的諧音起了個新名。
中外合資司特(中國)食品有限公司。
這個公司也算差強人意吧,原本打算用美國發(fā)音的司道特的,被宋援朝給否了,英文司道特這個漢字看起來太像一家工業(yè)公司了,而不是食品公司,所以最終拿掉了中間字,用了前后兩個字“司特”。
簽字儀式很是隆重,中方由副市長為代表,外資方自然是露絲了。
同時...