第四十章 魔法石?靈魂石?
柯克暗中用手朝著教授席上一指,給斯內(nèi)普上了一發(fā)“維綸的恩澤”,這是他從導(dǎo)師那里學(xué)來的小把戲,能增強(qiáng)受到恩澤者的施法強(qiáng)度。
之所以不直接攻擊奇洛,是因?yàn)榭驴瞬惶宄嚥祭嗟降紫敫墒裁?,他不想打草驚蛇。
果然,半空中哈利的掃帚不再亂晃,他得以能夠重新爬回掃帚上,但他同時(shí)也發(fā)現(xiàn),身下這把先進(jìn)的光輪2000,似乎有些動力不足了,它不再往前進(jìn),而是慢慢下落。
哈利不知道是怎么回事,但斯內(nèi)普教授卻很清楚原因——自己反咒效果有些過頭了,抵消奇洛魔咒的同時(shí),也讓掃帚的魔法能力也降低了。
他也不敢輕易停止念咒,一旦停下,保不齊哈利會被甩飛出去。
但下一刻,他卻不得不停下了,因?yàn)樗L袍的末端竟憑空生出火焰,教授席上頓時(shí)騷亂起來,不知道哪個天才教授拿出魔杖制造了一陣風(fēng),想把火吹滅;但火焰在風(fēng)的吹拂下迅速蔓延,將斯內(nèi)普教授身后奇洛教授的褲腳都點(diǎn)燃了。
奇洛教授不得不停下念咒,抽出魔杖滅火。
高空中,哈利突然感到掃帚恢復(fù)了動力,只見他飛快地朝地面俯沖,人們看見他用手捂住嘴巴,好像要嘔吐似的,他四腳著地落在地上,“咳咳”,一個金色的東西落進(jìn)他的手掌:“我抓到了飛賊!”
弗林特憤憤不平的吼叫,卻被格蘭芬多的歡呼聲蓋過,格蘭芬多的觀眾席上,不知剛才去了哪里的赫敏回來了,湊到羅恩、海格身邊,低聲說:“是斯內(nèi)普,他對哈利施了咒!”
格蘭芬多隊(duì)以一百七十分比六十分獲勝,格蘭芬多觀眾席變成了歡樂的海洋,不過,哈利沒有參與其中,他和羅恩、赫敏一起回到海格的小屋,主人正在為他沏一杯濃茶。
“是斯內(nèi)普干的,”羅恩在向大家解釋,“赫敏和我看見了。他在給你的飛天掃帚念咒,嘴里嘀嘀咕咕的,眼睛一直死盯著你?!?p> “胡說,”海格說,他對看臺上發(fā)生在自己身邊的事一無所知,“斯內(nèi)普為什么要做這樣的事?”
哈利、羅恩和赫敏交換了一下眼光,不知道該怎么告訴他。哈利決定實(shí)話實(shí)說。
“我發(fā)現(xiàn)了他的一些事情,”他對海格說?!叭f圣節(jié)那天,他想通過那條三個腦袋的大狗。昨天它咬了他。我們認(rèn)為他是想偷大狗看守的東西?!?p> 海格重重地放下茶壺,他問:“你們怎么會知道三個頭的路威?”
“三個頭的路威?”
“是啊,它是我的...是從我去年在酒吧認(rèn)識的一個希臘佬兒手里買的,我把它借給鄧布利多去看守...”
“什么?”哈利急切地問。
“行了,不要再問了,”海格粗暴地說,“那是一號機(jī)密,懂嗎?”
“可是斯內(nèi)普想去偷它。”
“胡說,”海格又說,“斯內(nèi)普是霍格沃茨的老師,他決不會做那樣的事?!?p> “那他為什么想害死哈利?”赫敏大聲問道。
這個下午發(fā)生的事件,似乎使她對斯內(nèi)普的看法發(fā)生了很大轉(zhuǎn)變:
“我如果看見不懷好意的惡咒,是能夠認(rèn)出來的。我在書上讀到過關(guān)于它們的所有介紹!你必須跟它們目光接觸,斯內(nèi)普的眼睛一眨也不眨,我看見的!”
“我告訴你,你錯了!”海格暴躁地說,“我不知道哈利的飛天掃帚為什么會有那樣的表現(xiàn),但是斯內(nèi)普決不可能想害死一個學(xué)生!現(xiàn)在,你們?nèi)齻€都聽我說!你們在插手跟你們無關(guān)的事情。這是很危險(xiǎn)的。忘記那條大狗,忘記它在看守的東西,這是鄧布利多教授和尼可·勒梅之間的...”
“啊哈!”哈利說,“這么說還牽涉到一個名叫尼可·勒梅的人,是嗎?”
海格大怒,他在生自己的氣。
相比于海格小屋的爭執(zhí),校長辦公室里要和諧得多。
鄧布利多正在擺弄一個大鏡子,鏡面有些發(fā)黃,鏡框的裝飾非常繁瑣,頂頭寫著一行字:“我展現(xiàn)的不是你的面容而是你的渴望”;不過這句話經(jīng)過了字母翻轉(zhuǎn)和重新斷詞,所以正常人一眼看上去只會以為那是一堆莫名其妙的符號。
柯克坐在鄧布利多寬敞舒服的椅子上,從抽屜里拿了幾個滋滋蜂蜜糖丟進(jìn)嘴里:“也許我可以試試能不能從奇洛腦子里得到點(diǎn)什么東西,現(xiàn)在太被動了?!?p> 鄧布利多一手拿著一塊淡紅色的石頭,一手拿著魔杖:“你難道忘記古靈閣的事情了嗎?”
柯克聳聳肩,也是,造成現(xiàn)在被動局面的原因,就是被伏地魔控制的人會莫名其妙地自爆,而且不留下任何記憶:“再折騰幾回,你就要永遠(yuǎn)和你的小英雄說再見了?!?p> “不會的,我相信你。”
“你最好祈禱,在關(guān)鍵關(guān)頭我沒有被突然拉回我的世界,不然你就不會是現(xiàn)在這幅表情了。哦,你把魔法石放進(jìn)了鏡子里?”
柯克話說一半,就看見鄧布利多手中的魔法石在魔杖的指引下消失不見了。
鄧布利多往后退了兩步,看了看自己的杰作:“只有想找到它卻不想利用它的人,才能夠?qū)⒛Хㄊ瘡溺R子里取出來。是不是很巧妙?”
柯克起身走到鏡子前,左右端詳,鏡子里的自己窩在一個柔軟的大床上,安詳?shù)厮骸坝幸馑?,原來我?nèi)心深處是一只懶狗。”
話雖這么說,但柯克大概能猜到,鏡中的畫面大概說明自己厭倦了戰(zhàn)爭,渴望平和的生活。
伸手摸了摸鏡面,柯克默默給自己下了心理暗示:“我需要把魔法石拿出來,然后重新放回去。”
下一刻,柯克觸碰鏡面的部分泛起漣漪,淡粉色的魔法石出現(xiàn)在柯克手中。
柯克將魔法石像普通石頭一樣隨意拋了拋,略顯失望;這塊石頭并沒有什么特殊的地方,它就和品質(zhì)好一點(diǎn)的靈魂石差不多,只不過不是用來儲存靈魂的,而是用來將靈魂牢牢鎖定在肉體中的。
難怪由它制成的魔藥叫做長生不死藥,而不是長生不老藥,這玩意根本不能阻止肉體的衰老。
“你的那位叫做尼可·勒梅朋友...有點(diǎn)可憐。”