“你剛剛說(shuō)的是中文?為什么和我在教材上看到的不一樣?”莎蓮娜郁悶的懷疑著,自己是不是錯(cuò)把日語(yǔ)之類(lèi)的教材當(dāng)成中文教材買(mǎi)回了家?
“……教材如果管用的話,那老師們可就都要下崗了?!蔽挠昕嘈α似饋?lái),想當(dāng)初她也是抱著德語(yǔ)教材苦啃了一通,現(xiàn)在那幾本德語(yǔ)教材正乖乖的躺在自家的書(shū)柜中等待著灰塵的洗禮。
“天吶……看來(lái)我這幾天的功夫都白用了!”莎蓮娜繼續(xù)郁悶著,隨后話風(fēng)一轉(zhuǎn):“我已經(jīng)...