極致的稱贊
當(dāng)我檢查那張上面貼著報(bào)紙鉛印字的信的時(shí)候,我仔細(xì)地檢查了紙里面的水印。在檢查的時(shí)候,我把它拿在離眼睛只有幾英寸的地方,感覺出有一種象是白迎春花的香味。香水一共有七十五種,一個(gè)犯罪學(xué)專家應(yīng)當(dāng)每種都能分辨得出來。
我在這句歌詞的時(shí)候讀了好多遍,又反復(fù)的看了一下我自己寫的原著,盡量的去解讀出這首歌的每一個(gè)細(xì)節(jié)。
刻意顯眼的服裝
故意穿著引人注目的服裝,為了制造不在場(chǎng)的證明。
每個(gè)人為不同的理由戴著面具說謊
動(dòng)機(jī)也只有一種名字那叫做欲望!
這兩句,做了一個(gè)動(dòng)機(jī)分析,籠統(tǒng)的表述為欲望。
是有人說謊,做了偽證,即是兇手并沒有逃走,而是就在相關(guān)人員之中。
這里想要表達(dá)的是,即便不是兇手,為了自身的欲望,也都在說謊。
波希米亞丑聞里,有戴著面具的人,來拜訪福爾摩斯。
他手里拿著一頂大檐帽,臉的上半部戴著一只黑色的蓋過顴骨的遮護(hù)面具。
越過人性的沼澤,誰(shuí)真的可以不被弄臟
我們可以遺忘原諒,但必須要知道真相。
被移動(dòng)過的鐵球,那最后一塊圖終于拼上
沼澤是一個(gè)什么樣的地方,你越是掙扎,陷的也就越深的地方。
前兩句要表達(dá)的是人要面對(duì)人性的考驗(yàn),都不會(huì)是潔碧無暇。
緊接著是轉(zhuǎn)折,講訴對(duì)于負(fù)面人性的思考。
即是可以原諒,也可以當(dāng)做什么都沒有發(fā)生。
但是真相必須知道,而不是用謊言來掩蓋。
而被移動(dòng)的鐵床,就是確定兇手是誰(shuí)的關(guān)鍵。
即為推理的最后一塊拼圖。
關(guān)于鐵床,在斑點(diǎn)帶子案里,有不能移動(dòng)的床。
“你注意到那張床有什么非常特別的地方嗎?”
“沒有?!?p> “它是用螺釘固定在地板上的。你以前見到過一張那樣固定的床嗎?”
“我不敢說見到過。”
“那位小姐移動(dòng)不了她的床。那張床就必然總是保持在同一相應(yīng)的位置上,既對(duì)著通氣孔,又對(duì)著鈴繩——也許我們可以這樣稱呼它,因?yàn)轱@而易見,它從來也沒有被當(dāng)作鈴繩用過。”
我聽見腳步聲預(yù)料的軟皮鞋跟
他推開門晚風(fēng)晃了煤油燈一陣
打字機(jī)停在兇手的名稱我轉(zhuǎn)身
西敏寺的夜空開始沸騰
我聽見腳步聲是借著最開始的歌詞深夜的拜訪。
在離很近的時(shí)候,才聽到有腳步聲。
軟皮鞋跟,這個(gè)鞋跟的跟字,是為了押韻。
實(shí)際上想說的是,跟我推理的一樣,兇手穿的是軟皮鞋。
打字機(jī)停在兇手的名字我轉(zhuǎn)身,是一句是電影的鏡頭語(yǔ)言。
偵探寫出了兇手的名字,同時(shí)兇手出現(xiàn)在他的身后。
一種巧合成必然的處理方式。
西敏寺,威斯敏斯特大教堂。
曾由“懺悔者”愛德華擴(kuò)建過,并安葬過許多的大人物。
西敏寺是地點(diǎn),同樣也預(yù)示著偵探最后的結(jié)局。
這個(gè)夜空沸騰,我覺得,可能是云雨,可能是因?yàn)橥蝗辉谔炜站`放的煙花。
在胸口綻放艷麗的死亡,我品嘗這最后一口甜美的真相
微笑回想正義只是安靜的伸手,提琴在泰晤士!
接著是偵探胸口中槍。
如果夜空沸騰是因?yàn)闊熁?,那么這里,就是以綻放的煙花來比喻偵探胸口中槍。
最后一口,其實(shí)也暗指了偵探的死亡。
甜美的真相,甜美原本是愉快以及形容味道可口的,這里描述的是鮮血的味道。
微笑回想,這是能夠想到畫面的描述。
安靜地伸張正義,即是說正義得以伸張,但伸張正義者,永遠(yuǎn)的沉默了。
實(shí)際上這一句,提琴在泰晤士,相當(dāng)非常突兀,或者說不符合語(yǔ)法習(xí)慣。
把上下兩句調(diào)換,就是提琴在泰晤士微笑回想正義只是安靜的伸張。
提琴,指代福爾摩斯。
泰晤士,一條非常著名的河流,不用多做介紹。
這樣理解的話,應(yīng)該就順暢的多。
如果邪惡是華麗殘酷的樂章(那么正義是深沉無奈的惆悵)
它的終場(chǎng)我會(huì)親手寫上,(那我就點(diǎn)亮在灰燼中的微光)
晨曦的光風(fēng)干最后一行憂傷(那么夜雨會(huì)洗凈黑暗的高墻)
黑色的墨染上安詳(散場(chǎng)燈關(guān)上紅色的布幕下降)
夜的第七章這首歌曲副歌的部分。
我挑幾個(gè)地方來說。
最后一行憂傷,指的是第七章的最后一行,即是結(jié)局落筆在兇手的名字上。
用風(fēng)干這個(gè)詞,是打字機(jī)打出來字體上的墨。
晨曦的光,光代表了光明,也代表了正義的一面。
用這種寫法,指的是正義終將降臨在兇手身上。
紅色的布幕,是舞臺(tái)上的那種布幕,但在這里同時(shí)也照應(yīng)的血色的開場(chǎng)。
在這里,即是指?jìng)商降闹x幕演出。
總而言之,這么長(zhǎng)篇幅的解讀也是我除了寫作以外的第一次,基本上在我看來所有的細(xì)節(jié)我都解說到了,從這個(gè)方面可以看出來這次在蒙面歌神比賽的這位丑八怪面具選手非常喜歡我的這本福摩爾斯系列,也算是我的資深粉絲了,當(dāng)然,我同樣也是他的歌迷!
本來之前我的微博都是沒有認(rèn)證的,因?yàn)槲移饺绽锵矚g獨(dú)處,除了寫作基本上就沒有別的愛好。
這次偶然間也是聽到這首歌曲,簡(jiǎn)直是太驚喜了。
所以就想著自己根據(jù)這首歌結(jié)合我的小說寫一篇深度解讀。
但是一般別人寫這種解讀性質(zhì)的文章,我都會(huì)見到這樣的評(píng)論:
作者都沒你想那么多。
作者也是看了你寫的文章才知道有這么多內(nèi)涵。
語(yǔ)文老師教的好,閱讀理解玩的溜。
老董王了之類的!
老實(shí)講,我真的不喜歡這樣的評(píng)論,哪怕是調(diào)侃。
所以,我專門的去認(rèn)證了一下我自己的微博,然后才寫的這篇長(zhǎng)篇解讀。
這樣的話如果還有人打算像上面那樣評(píng)論的話,還請(qǐng)看一下我這個(gè)id的微博認(rèn)證。
專門為了寫這篇解讀才去做的微博認(rèn)證,本來我跟大家一樣都是默默潛水的吃瓜群眾。
這首歌實(shí)在是太棒了,好久都沒有這么開辟風(fēng)格的歌曲出現(xiàn)了!