第102章:音樂交流會(下)
江銘的出現(xiàn)引起了轟動,但這種轟動卻是反向的。
沒錯。
現(xiàn)場雖然有不少認(rèn)識江銘的年輕人,但他們也并不相信對方能有補(bǔ)全肖邦也去的能力。
最主要的是這些人都是內(nèi)行。
俗話說,外行看熱鬧,內(nèi)行看門道。
禮堂內(nèi)可都是學(xué)了幾年甚至十幾年古典音樂的人,補(bǔ)全肖邦的夜曲可不是隨口說說就能做到的。
雖然大家都不信江銘有這個實力,但現(xiàn)場依舊響起了熱烈的掌聲。
這是作為一個觀眾最基本的素質(zhì)。
伴隨著掌聲,江銘來到舞臺的鋼琴旁。
他微微一笑,向場下觀眾紳士鞠躬以示謝意。
坐在鋼琴前,他深吸一口氣緩緩閉上雙眼。
此刻。
他有些緊張。
這種緊張感要比在《蒙面歌王》總決賽的時候還要強(qiáng)烈。
只是江銘的沉默,讓現(xiàn)場眾人都有些懵逼。
“他怎么了?”
“怎么不動了?這是睡著了?”
“怎么不彈?該不會是忘記曲譜了吧?”
“別吵,我相信銘哥?!?p> “大驚小怪,每個鋼琴家演奏前都有獨特的準(zhǔn)備方式,只是我沒想到他的準(zhǔn)備方式看起來有些像冥想?!?p> 江銘的沉默,讓眾人有些丈二和尚摸不著頭腦。
就在大家的耐心快要用光的時候,一個清脆的鋼琴音安撫了場下的騷亂。
曲子的前奏很是舒緩,像是一首情歌,不緊不慢,徐徐而來。
“Op.32 No.1 B大調(diào)夜曲”
前奏一響,坐在貴賓席的約瑟夫便聽出了這首夜曲。
安格斯微微點頭,“沒錯,這首曲子優(yōu)美、如夢一般的單純的風(fēng)格,此曲和莫扎特的詠嘆調(diào)一樣簡樸,這也是一首殘曲?!?p> 肖邦夜曲的殘譜的段落各不相同,這首《B大調(diào)夜曲》缺失的部分是整首曲子的后半部分,大約缺少了四分之一。
雖然這首曲子沒有詳細(xì)的創(chuàng)作筆記,但通過作品的曲式風(fēng)格、每節(jié)拍數(shù)、強(qiáng)弱規(guī)律,就可以判斷出這首曲子的結(jié)構(gòu)。
所以補(bǔ)全肖邦的夜曲,也并非完全不可能。
事實上。
這個世界已經(jīng)有不少鋼琴家都二次創(chuàng)作過夜曲。
但卻沒有一個人公開表示能把所有夜曲全部補(bǔ)全。
這也是大家認(rèn)為他過于狂妄,詬病他的主要原因。
雖然這首曲子為甚緩板,但江銘無比流暢的演奏,已經(jīng)讓眾人都陶醉其中。
“接下來的部分,應(yīng)該就是他的原創(chuàng)了。”
約瑟夫點評道。
作為世界最有潛力的年輕鋼琴家,約瑟夫也嘗試著補(bǔ)全肖邦的夜曲。
這首《B大調(diào)夜曲》他也親自創(chuàng)作過。
“很有想法。”
約瑟夫本來還在想對方會以什么方式去續(xù)寫這首名作。
但令他意外的是,對方?jīng)]有創(chuàng)新而是把上一段落重新彈奏了一遍。
這種做法不是不行,只是很少有人會去這樣做。
因為一提到補(bǔ)全夜曲,大家都會忍不住地去發(fā)揮自己的音樂天分,展示自己的才華,把心中最美妙的音符一股腦的加上去,但這樣做反而有些畫蛇添足。
“借的巧妙,非常絲滑?!?p> 聽到這段旋律,金蕓蕓忍不住感嘆道。
“借?”
李沐沐有些沒聽懂。
“一般的鋼琴家續(xù)寫都想著埋頭往前沖,但小銘的做法非常討巧,他沒有直接續(xù)寫,而是借了第二段式中的高潮段落,這樣做不僅加強(qiáng)了了情感也讓曲調(diào)銜接更為順滑,我怎么就沒想到吶……”
金蕓蕓望著舞臺上坐姿筆挺的男子,心中滿是羨慕。
由于江銘是把肖邦的殘曲全部整合了,所以他彈奏完這首《B大調(diào)夜曲》之后并沒有停下,而是把下一首夜曲無縫銜接。
這自然是江銘的原創(chuàng)。
這也是他創(chuàng)作《致敬肖邦》這首曲子中最難的一部分。
好在他已經(jīng)做到了,算不上完美,但銜接起來并不突兀。
“《升F大調(diào)夜曲》?我沒想到他竟然把這兩首曲子串聯(lián)起來了。”
約瑟夫目露驚色。
“這首夜曲太美了,裝飾的花音象蜘蛛絲般飄渺地圍繞著我們而舞蹈,氣氛如此寧靜,仿佛置身于月光下的湖畔,期待他能把中段遺失的段落補(bǔ)全?!?p> 安格斯本人很喜歡這首曲子,但因為這段曲子缺少了中段,所以在他的心中一直都是一個遺憾。
事實上。
他這次答應(yīng)來中音參加這次春季音樂交流會,有很大一部分就是因為這首曲子。
他想看看在遙遠(yuǎn)的東方,能否有人把自己最愛的這首夜曲補(bǔ)全。
江銘之所以把這兩首曲子串聯(lián),很大的原因是這兩首曲子的結(jié)構(gòu)、段式、節(jié)拍甚至是情感表達(dá),都很類似。
伴隨著曲子的進(jìn)行,江銘的演奏的速度變快。
直至中段演奏速度已然加倍。
旋律中飄散出華美的五連音音型,以半音量的柔聲開始,沸騰的心被巧妙地表現(xiàn)出來,雖然使人感到一絲憂郁。
聽到這里,安格斯愣住了。
他沒想到江銘把第二段改成這樣。
這首曲子也是三段式,第一段為優(yōu)美甜蜜的回憶,第三段也是如此。
其他鋼琴家就把這首曲子定義為抒情的曲子,而眾多版本的第二段亦是抒情優(yōu)美。
但江銘的做法完全不同。
江銘把這首曲子的第二部分“魔改”了。
他把中段用快節(jié)奏的演奏方式勾勒出了一種不安的情緒,像是夏日遙遠(yuǎn)的天空中那一道彩霧,慢慢地消失,使人感到憂郁。
這種創(chuàng)作可謂是顛覆了所有人的認(rèn)知。
全曲的最后,江銘再次復(fù)刻第一段的優(yōu)美,在一種意猶未盡的感覺中結(jié)束。
聽到這里,約瑟夫突然明悟。
“怪不得以前聽這首曲子,只覺得很柔美,卻少了些什么,沒想到中段還可以用一種悲傷的旋律去表達(dá),學(xué)到了?!?p> “沒錯,我聽了許多版本,而他是唯一一個把中段的情緒向下拉的鋼琴家,這種做法看似離譜,可正是有了中段的低潮,反而讓最后一段的情緒更加飽滿,很有想象力?!?p> 安格斯很滿意。
且不說對方接下來的表現(xiàn)如何,單單是這首曲子,他覺得這一趟華夏之行就沒有荒廢。
只是他還不知道,震驚才剛剛開始……