1.605 站在王座邊的女巫是無法被信任的
《駐瑞馳皇家使節(jié)尼琳·德維蘭會見馬卡斯暴君艾德·卡達(dá)克首席顧問的報告(Royal envoy's account on meeting with Ard Caddach's chief advisor)》:
“在爐火月的第一周,我前往馬卡斯與暴君艾德·卡達(dá)克(Ard Caddach)就瑞馳人對高巖邊界的襲擊進(jìn)行商談。一到達(dá)我就了解到,在被準(zhǔn)許向暴君陳述至高王艾默里克的王命之前,我需要先說服他的首席顧問貝萊恩夫人,以安排接下來的會面。幸運(yùn)的是,貝萊恩夫人并不反感聽我把話說完。
在講述討論的細(xì)節(jié)之前,請讓我解釋貝萊恩夫人在馬卡斯的立場。作為暴君的密友,她從不遠(yuǎn)離他身邊。奇怪的是,和我在瑞馳交談過的人都無法確切弄清楚她是何時以及如何擁有這份舉足輕重的影響力。據(jù)我能查明的線索來看,她第一次公開出現(xiàn)是在馬卡斯暴君艾德·卡達(dá)克在皇帝莫里卡(Emperor Moricar)的任命下?lián)稳瘃Y的帝國總督時期。那段時期,許多外國人來到馬卡斯城(所以她的來歷無法證明);貝萊恩夫人把自己描述為出生于無名家族的布萊頓貴族,對瑞馳有著明確的學(xué)術(shù)與奧術(shù)興趣。她在馬卡斯高地建立了家族長屋,帶來了一小群口風(fēng)很緊的仆人,并從遙遠(yuǎn)的土地引進(jìn)了奢華的家具。
在城內(nèi)安頓好后,貝萊恩夫人很快開始就奧術(shù)問題和外交事務(wù)為艾德·卡達(dá)克提供咨詢。她很快就因狡詐的政治本能和用溫和敏銳的言語緩和暴君的嚴(yán)苛政令而聲名鵲起。馬卡斯的人民稱她為暴君艾德·卡達(dá)克的‘女巫管家’。如今,女巫們受到瑞馳人的極大尊重,但就貝萊恩夫人而言,這詞并不完全是贊美。我了解到‘女巫管家’被視為過于政治活躍而忽略了女巫的職責(zé)。在大多數(shù)瑞馳人眼里,女巫應(yīng)該與元素和精魂打交道;站在王座邊的女巫是無法被信任的。
我與貝萊恩夫人的交談以慣常的客套話開篇。貝萊恩夫人問起我旅行的情況以及在馬卡斯的住處是否舒適。事實(shí)上,我驚訝的發(fā)現(xiàn)自己正和一位女士討論這些私人問題。在之前訪問馬卡斯時,沒有一位瑞馳人對我的舒適表達(dá)過絲毫關(guān)心,而現(xiàn)在正和我一起喝茶有很高教養(yǎng)的女士卻在關(guān)心這個被忽略的方面。
當(dāng)時機(jī)成熟,我把話題轉(zhuǎn)到高巖至高王艾默里克(High King Emeric)的信息上?!蛉耍兄x您的熱情歡迎,但現(xiàn)在我必須提出此次訪問的要務(wù)。”我開始說起正題,“格林納巴(Glenumbra)的鮮血荊棘教團(tuán)(Bloodthorn Cult)和摩諾斯(Mournoth)的黑暗見證者(Dark Witnesses)造成的破壞讓人無法接受。至高王希望邊界和平,但只要瑞馳人還在襲擊我們的城鎮(zhèn)燒毀我們的農(nóng)場,那里就不可能有和平。人們說您能在馬卡斯王耳邊吹風(fēng)。所以,在把我們雙方卷入一場誰都不想要的戰(zhàn)爭之前,您能說服他駕馭住這些部落嗎?’
貝萊恩夫人對我的問題權(quán)衡了很長時間。我注意到她自身有一種不同尋常的舉止;她年輕的足以被視為一位大美人,但她眼里似乎蘊(yùn)含著令人不安的深邃智慧和處世經(jīng)驗(yàn)?!r血荊棘和黑暗見證者確實(shí)是個問題?!K于回答:‘但艾德不會命令他們按照你們至高王的要求去做??ㄟ_(dá)克無法被當(dāng)成艾默里克的哈巴狗?!?p> ‘我的夫人,我必須至少試一下。’我反對說:‘您必須能做點(diǎn)什么。’
貝萊恩再次用那雙黑暗深邃的眼睛注視著我?!绻锟艘獙m纏你們邊界的部落進(jìn)行嚴(yán)厲打擊?!f:‘他們將向卡達(dá)克求助。這將讓他處于保護(hù)這些部落的位置上,能讓他駕馭他們。’
我皺著眉頭,不確定是否清楚明白她的意思?!f讓我們攻擊您的人民(貝萊恩夫人利用高巖王國的軍隊(duì)將瑞馳部族驅(qū)趕進(jìn)馬卡斯城,準(zhǔn)備釋放悲苦風(fēng)暴)?’
‘我可沒這么說?!惾R恩夫人回答:‘我只是說如果你們?yōu)榱俗约旱睦孢M(jìn)行嚴(yán)厲打擊將會發(fā)生什么。’
‘這幫助不大。我來這里是因?yàn)橹粮咄醢锟讼M苊鈶?zhàn)斗。’
‘噢,但我們并不是在談?wù)摫炯镜穆闊!惾R恩夫人說:‘我們正在談?wù)撛谖磥斫K結(jié)這些麻煩。如果這也是你的國王所希望的,那他會發(fā)現(xiàn)艾德·卡達(dá)克的鐵腕政策是他能追求的最明智的策略。他無需對付一群棘手的部落,只需和一位瑞馳國王打交道。幫助艾德·卡達(dá)克符合你們的最佳利益?!?p> 我考慮過這點(diǎn),不得不說,這如此合理,如此有吸引力,以至于我的任務(wù)似乎在這里就達(dá)成了。我想象著自己回到途歇城闡述貝萊恩夫人計(jì)劃的聰明之處,沉浸在我將它帶給至高王而得到的贊揚(yáng)之中。但一些固執(zhí)的疑問的種子在我腦海中逗留。
‘也許正如您所說,我的夫人?!颐懔φf道:‘但我有責(zé)任把我國王的話傳達(dá)給馬卡斯的君王。我不能就這么無功而返。’
貝萊恩夫人的眼睛閃爍著光芒,讓我感到激怒她可能不明智。我確信她溫柔的臉色后面有某種危險的東西在變化。雖然我在座位上畏縮了一下,但她只是冷靜的對我笑了笑?!冒?。既然你說必須要做你該做的事?!f:‘我會讓你覲見艾德·卡達(dá)克。他會大發(fā)牢騷并無視你的憂慮,而且最終也不會給你回復(fù)。之后所有的問題又會回到我這里。我會幫你找到向你的國王解釋眼前復(fù)雜時局的方法?!?p> 我被她的話擾亂心緒,不久便告辭了。兩天后,我與馬卡斯暴君的談話和貝萊恩夫人預(yù)言的完全一樣。但我并沒回到‘女巫管家’那里,而是決定寫下這封報告并封存它。
我覺得和貝萊恩夫人再次交談后,我無法確定自己會有什么別的解決問題的想法?!?p> 輕輕合上古籍。領(lǐng)主大人收獲了足夠多的信息:“這位貝萊恩夫人,應(yīng)該是用血魔法控制了當(dāng)時的瑞馳國王馬卡斯暴君艾德·卡達(dá)克。才讓他言聽計(jì)從?!?p> “是的,主人?!边@也是圖書管理員黎明戰(zhàn)錘·西麗推薦這本書的用意:“正如書中所言,‘女巫應(yīng)該與元素和精魂打交道;站在王座邊的女巫是無法被信任的?!?p> 聽說領(lǐng)主大人有意讓這些睿智又長命的血夫人們掌管孤懸在外的城堡、要塞和高塔。所以圖書管理員黎明戰(zhàn)錘·西麗委婉的勸諫:領(lǐng)主大人并不需要一位“血女巫管家”。
這顯然是吉塞斯英夫人們集體的心聲。所以用領(lǐng)主大人最習(xí)以為常的“看書”的方式,收獲了溫暖的“讀后感”。
穿梭無數(shù)個劇情世界,經(jīng)驗(yàn)早已固化成直覺的領(lǐng)主大人完全能領(lǐng)會:“好的,西麗?!?