我現(xiàn)在時常在想,如果時光再退回十年,或者七年八年,那個ta,一定不會想到,現(xiàn)在的自己的模樣。
這忍不住讓我想了想,自己變成了什么樣,又或者,曾經(jīng)自己的樣子。
I wanted to be a writer.
打出這句話的時候,心里有些酸澀。
英語上的過去式,原來代入到現(xiàn)實,竟會有如此含義。
其實,曾經(jīng)的我對文字充滿了無窮的樂趣,一方面因為自己對琴棋書畫的興趣匱乏,技能缺陷,另一方面,我也確實覺得,文字是一種很奇妙的事物,無法觸摸,卻真真實實掌握在自己手上。