第三百三十六章 這意味著什么?
可惜楊樹(shù)的愿望落空,噓噓時(shí)他沒(méi)能和船長(zhǎng)并排,失去了東西方文化一個(gè)很好的交流機(jī)會(huì)。
不過(guò)以他的英文,即便一起放水,交流也只能能停留在“哈嘍,哦耶”這個(gè)層次,多說(shuō)一句“big bird”,船長(zhǎng)都可能聽(tīng)不懂。
來(lái)之前寧淞問(wèn)過(guò)他:“老大,如果咱們《桃子》獲獎(jiǎng)了,得有獲獎(jiǎng)感言,咱們是不是應(yīng)該請(qǐng)人寫(xiě)篇英語(yǔ)小作文,然后背下來(lái)?”
“為什么?”
“英語(yǔ)世界通用?!?p> ...