關(guān)于書名
人一糾結(jié),就會死。
本來我想,聽從別人建議改個書名的。一拍我睿智的腦袋瓜,對,改了它!
“地下風(fēng)大”來的是突然了點,因為本來想叫“黃泉鬼市”,嚴打鬼怪,系統(tǒng)曰:不可。
當天心情不好,老子就想寫鬼怪,尋思就破罐破摔了。起了一堆發(fā)過去審核,連“你好”這樣的純語氣詞都用上了……結(jié)果過了,“地下風(fēng)大”,所以說這個名兒真是命大。
剛腦子一熱改完了,《我在三界混飯吃》。
自己看著,喜歡不起來,太格式化了,一點都莫得內(nèi)涵。
我悄咪咪的點進去,修改書名,輸入地下風(fēng)大。誒嘿!這不巧了嗎,改不了了。
作家助手底下蹦出來一條消息,60天后可再改……
who怕who啊,60天后改回來,又是一個好名兒。
雖然沒人看,但我喜歡啊,我喜歡就足夠了。當然,有讀者喜歡,再好不過。
好吧,不裝了。如果有讀者喜歡,我一定蹦得像個竄天猴……
吶,以上關(guān)于書名。