石膏像守護(hù)的木匣子里是一張全家福,這是尼爾沒(méi)想到的。
他看著相片,相片里應(yīng)該是丹尼爾.斯維恩的男人抱著他年幼的女兒坐在一輛嶄新的福特T型車?yán)?,車邊站著他不算太漂亮的夫人和正在竄個(gè)子的竹簽一樣的兒子。
完滿的一家四口。
這張相片為尼爾展示了邪教徒不為人知的像是人的一面,尼爾很感動(dòng),隨手把相框和裝相片的匣子一塊丟進(jìn)了燃燒的壁爐。
木匣很快燎起幽藍(lán)的火苗,尼爾靜靜地看了一會(huì),抄起兩本筆記本,轉(zhuǎn)身離開破敗的小屋。
他在思考。
與魔像那一戰(zhàn)局限在室內(nèi),但魔像的動(dòng)靜很大,他在戰(zhàn)斗過(guò)程中也使用了左輪。
戰(zhàn)斗的聲音有沒(méi)有傳到湖的那邊?
確認(rèn)這一點(diǎn)是有風(fēng)險(xiǎn)的,因?yàn)樗竟啦粶?zhǔn)丹尼爾.斯維恩可能會(huì)有的反應(yīng)。
他只能假設(shè)斯維恩聽(tīng)到了,這是最壞的狀況。
聽(tīng)到戰(zhàn)斗的斯維恩會(huì)火速趕回來(lái),然后看到自己珍視的林中小屋毀了,自己珍視的家人的照片在燃燒……
“憤怒會(huì)使人愚蠢?!?p> 尼爾喃喃著,把黑之束縛收進(jìn)貼身的口袋,只拿著黃之詠唱奔向了約定的集合地點(diǎn)。
……
事實(shí)證明尼爾在這個(gè)問(wèn)題上一直是多慮的。
林間小屋對(duì)斯維恩意義重大,維養(yǎng)一刻也沒(méi)有落下。
它的外壁厚實(shí),隔音良好,發(fā)生在屋里的戰(zhàn)斗再激烈,傳揚(yáng)出去也僅僅只是有限的模糊的轟隆。
這些有限的聲音經(jīng)過(guò)將近一公里山林的削弱,即便在夜深人靜的荒僻也不再顯眼,對(duì)于身處在幾百只嬉水的不可名狀的信徒包圍當(dāng)中的斯維恩而言,更是不可能被注意到的雜音。
更何況斯維恩正在全神貫注。
在湖中心的島上有一片綠草茵茵的圓形空地,周圍的樹木上插遍火把,幾十支熊熊燃燒的火把把空地照得亮如白晝。
空地的中心斜插著九方石碑,純白的隱隱玉化的石碑每一塊都有墓碑大小,上面雕刻著【V】的邪印,又共同排成一個(gè)大的不對(duì)稱的【V】形。
以一方碑為拐點(diǎn),一側(cè)斜邊3方,另一側(cè)斜邊5方,延展的角度與碑的間距皆完全一致,制作出人為的嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牟粚?duì)稱,開口沿著傾斜的坡面,面向著天空的方向。
斯維恩在最低處吹著哨子,那些忠順的長(zhǎng)相可怖的拜亞基用附肢抓著人祭們雙足走向?qū)?yīng)的石碑。
左線1,奧妮.貝利;左線2,比莉.珍;左線3,詹姆斯.奇卡;左線4,馬克斯.維納;左線5,護(hù)林人懷斯。
拐點(diǎn),普羅耶.羅米爾;右線1,艾麗.羅米爾;右線2,最后的也是唯一半截的阿瑟.羅迪。
不可名狀的信徒包裹著他們,拜亞基提著他們,怪物們?cè)谒咕S恩的指揮下把他們高舉到石碑上方,慢慢地,輕巧地壓下去。
不可名狀的信徒們?cè)诶O的底部打開一條縫,收納進(jìn)石碑,石碑與活祭們接觸,把液態(tài)的肉擠向兩邊。
他們完全變成了肉袋,完全的用身體難以形容的凹陷把石碑包裏起來(lái)。
直到他們完全把石碑“吃掉”,不可名狀的使徒開始剝離,像未定形的果凍一樣流淌向一邊,鼓動(dòng)著伸出滾圓的頭,把自己變成肥碩的海獅或海象的形狀。
它們似乎在歡呼。
歡呼了一會(huì),它們拖動(dòng)著肥碩的身軀爬向湖,順著島的坡面滑進(jìn)湖水,深潛下去,直到寬廣的湖面才高高躍出。
撲通!
斯維恩滿意地看著自己的杰作。
那些肉袋還活著,他們的身體變成了石碑的形狀,但頭還能看出原本的人的樣子。
美麗羞澀的奧妮.貝利,尖酸刻薄的比莉.珍,溫柔慈善的艾麗.羅米爾,保守自負(fù)的普羅耶.羅米爾……
他們的臉看上去只是比原來(lái)胖了一點(diǎn),圓潤(rùn)了一點(diǎn)。
他們的眼神只是呆滯了一點(diǎn),呆滯之余,多了一點(diǎn)驚恐與絕望。
他們的嘴張著,他們的手搖擺,他們發(fā)不出聲音,但斯維恩卻能聽(tīng)到哀求。
斯維恩走過(guò)去,溫柔而感激地在他們面前跪下來(lái),和每一個(gè)人親吻。
“感謝你,奧妮.貝利記者,感謝你的無(wú)私。”
“感謝你,比莉.珍女士,感謝你的大度?!?p> “感謝你……”
“感謝你……”
夜越來(lái)越深,畢宿五已經(jīng)高掛到天上,就在石碑群的開口,肉袋們眼望的前方。
所有不可名狀的信徒都游離了島,新的信徒也不再?gòu)拈T中出來(lái),它們圍成圈,排成列,繞著島。
它們飛快地游著,但不再有半點(diǎn)嬉鬧,它們虔誠(chéng),它們迎候。
斯維恩站直了身子。
他原本只有不足140公分,畸形而肥胖,大大的黃衣拖在地上,隨著他摩擦著草,勾連著葉。
但隨著他站直,那侏儒般短小的身體迅速地一截截拔高,一下拔到將近180公分的高度,變得挺拔,變得強(qiáng)健。
堪堪及地的黃衣飄蕩起來(lái),發(fā)著獵獵的風(fēng)響。
他張開手,站在石碑群的正中間向著畢宿五的閃亮高歌。
【我在鮮艷的花園中舞蹈】
【我的身邊環(huán)繞著藤蔓,鮮花和雜草】
【末子迷失,次子死亡】
【我的長(zhǎng)子為了權(quán)力不住地尋找!】
【我在降下火焰之處舞蹈】
【不知名的王即將來(lái)到】
【帶來(lái)我們自認(rèn)的需要與奢求的物】
【帶走這人世間的常道!】
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊?。?p> 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊??!
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊?。?p> 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!
游動(dòng)的信徒們高歌,歌唱著發(fā)出尖銳的直刺蒼穹的鳴響。
湖面在它們的歌聲中升騰起七彩的霧,彌漫著,彌漫著把整個(gè)湖,整個(gè)島都完全地遮住。
霧當(dāng)中傳蕩出高亢的歌聲!
【沿著湖岸,云霽破碎】
【雙生之陽(yáng),沉落湖陲】
【狹長(zhǎng)的陰影降臨!??!】
【降臨,在卡爾克薩……】
【奇異之夜,升起黑星】
【奇異之月,徘徊天頂】
【比奇異更奇異?。。 ?p> 【那失落的,卡爾克薩……】
【許阿德斯引吭高唱】
【王的襤褸飄搖無(wú)?!?p> 【無(wú)人能聽(tīng)聞的歌聲凋零!??!】
【那昏暗的,卡爾克薩……】
【我的靈魂還能吟歌】
【我的聲音早已殞歿】
【死而未頌者的淚水干涸?。?!】
【那失落的,卡爾克薩……】
湖水變黑了!
湖變黑了,天變亮了,天空是粉色的,亮著許多的星辰,有一個(gè)小的畸形的月亮正在落下。
那月亮如此亮,如實(shí)質(zhì)的光照在彩霧上,在霧中間折射,折射出一座千塔之城的幻影!
有上千座入云的高塔圍著城,在城的中心豎立著一張巨大的石質(zhì)王座。
王座空置著,背后是木質(zhì)鑲嵌雕塑,刻畫著虬結(jié)的巨龍,王座兩旁是畫著奇異圖案的掛毯,王座的四周是千塔的城池和無(wú)垠的霧湖。
它們?cè)诔尚?!歌聲又起?p> 【是什么在遙遠(yuǎn)的彼岸】
【不!】
【不,只是騙人的消逝之光】
【我能看到嗎?】
【不,我不可看到】
【我能否認(rèn)自己的雙眼嗎?】
【我沒(méi)有看到天際的高塔】
【我沒(méi)有看到宮殿和穹頂】
【我沒(méi)有!我沒(méi)有!我沒(méi)有!】
隨著歌的質(zhì)問(wèn),在幻影深處的奧妮.貝利猛然揚(yáng)起頭。
“啊啊啊啊啊啊啊??!”噗!
她尖叫著崩解成霧,血紅的霧附著在石碑上,把石碑從純白變成艷紅。
不是染色,不是涂裝,玉質(zhì)的石碑從根本上變成了紅的顏色,碑上的邪印閃耀,使城與王座的幻影真實(shí)了一分。
在奧妮.貝利之后,比莉.珍,詹姆斯.奇卡……肉袋們一個(gè)個(gè)崩解成霧,每一個(gè)制造出一方紅碑,每一方紅碑都使幻象更真。
阿瑟.羅迪也崩解了,血霧攪動(dòng)著把碑變成螺旋狀紅白相間的彩色,兩者的質(zhì)地似乎不同,咔啦一聲,隱現(xiàn)裂痕。
上百座高塔在裂痕中歪倒向一邊,十?dāng)?shù)座轟鳴著倒塌。
站在碑群中的斯維恩痛苦地顫了一下,把手舉得更高,歌唱得更加高亢。
【殞歿之王獵食諸神?。?!】
【遮天蔽日】
【令地神之骨震顫驚栗,群星歇止!】
【許阿德斯噤若冰霜】
【因?yàn)樗麄兛吹搅送酰。?!?p> 【伴其偉力,吾王現(xiàn)……】
“就是現(xiàn)在?。。。?!”
天空中響起刺耳的破音的專屬于威爾馬斯教授絕地尋生的嘴碎吶喊,而伴隨著這吶喊的,是從天而降的米爾斯“菠蘿”手雷!
轟轟轟轟!
儀式中斷了!
天上回蕩著威爾馬斯教授小人得志般的失態(tài)笑聲。
“密斯卡托尼克式空襲!?。 ?p> “炸門炸門炸門炸門!炸門!?。 ?p>