第三百二十九章 摩瑞亞的奧克
一個(gè)渾身黝黑的奧克剛高舉奇形怪狀的彎刀跑入馬扎布爾室,勒茍拉斯射出的箭矢便射進(jìn)了對(duì)方的眼眶中。
另一個(gè)兇殘的奧克正想用手中的武器偷襲男精靈時(shí),卻被身邊的矮人金靂用戰(zhàn)斧給砍倒了。
“該死的尖耳朵,我才不是想救你。”
說罷,金靂又砍斷了一個(gè)跳上巴林墓碑的奧克的雙腿。
波洛米爾及阿拉貢都勇敢地沖入諸多奧克中砍殺。
此時(shí)一只體型龐大的食人妖在奧克的鞭長莫及下緩緩走進(jìn)大廳中。
在馬扎布爾室中與食人妖這樣的怪物戰(zhàn)斗是一件相當(dāng)危險(xiǎn)及不理智的事。
一個(gè)高大的人影攔在食人妖面前。
食人妖被眼前矮小的家伙,它那細(xì)小的腦袋并不能思考為何這個(gè)小家伙敢擋下它。
在黑暗中發(fā)出亮光的達(dá)格墨寶劍在極短時(shí)間里跨越了空間的限制,已經(jīng)劃破了食人妖比牛皮還要堅(jiān)韌的皮肉﹑穿過了比巖石還堅(jiān)硬的肋骨,毫不留情地捅穿了它的心臟。
碩大的心臟還想跳動(dòng)數(shù)下,最終還是安靜了下來。
在心臟停止跳動(dòng)的一刻,食人妖嗜血的雙目也黯淡了下來。
它沉重的身軀也瞬間倒在地上。
還未等奧克反應(yīng)過來,手持達(dá)格墨寶劍及達(dá)摩克利斯之劍的赫利俄斯已經(jīng)踩著優(yōu)美的步伐在他們之間施展著令人沉醉卻致命的劍舞。
兩把寶劍在數(shù)個(gè)呼吸中便痛飲了十?dāng)?shù)個(gè)奧克的鮮血。
這些腥臭的血液卻未能在劍身上停留多長時(shí)間,不過數(shù)秒便全都滴落在地上。
一個(gè)憤怒的食人妖在赫利俄斯身后便舉起狼牙棒便要向下敲。
鋒利的戰(zhàn)戟從后面洞穿了它的胸膛。
伊希絲輕松偷襲殺死了這只笨重的食人妖。
其他奧克卻趁著她還未拔出戰(zhàn)戟便圍過來。
“接住!”
眼見這一幕的赫利俄斯把達(dá)摩克利斯之劍扔向她所在的方向。
挾著強(qiáng)大力道的寶劍穿透了一個(gè)奧克的身軀。
下一刻,伊希絲便抓住了達(dá)摩克利斯之劍。
“好劍!”
感受到手中的劍是一把上好的神兵利器的伊希絲飛快地?fù)]舞著它。
沒有一個(gè)奧克能跟到她揮劍的速度。
一具具奧克尸體倒在地上。
手持圖爾鞏佩劍格拉姆德凜的甘道夫更是輕松斬殺死了任何一個(gè)敢接近他的奧克。
連那些霍比特人也不可小瞧地殺死了數(shù)個(gè)奧克。
隨著越來越多奧克尸體堆積,這些奧克本性中的懦弱終于被激發(fā)起來。
它們屁滾尿流地逃出馬扎布爾室。
眾人正想乘奧克敗退離開房間,一個(gè)高大的奧克頭目突然帶著奧克闖了進(jìn)來。
配備長槍及皮盾的奧克頭目撞倒了波洛米爾﹑避開了阿拉貢的攻擊,長槍把佛羅多給釘在墻上。
對(duì)佛羅多十分忠誠的山姆提劍砍斷了長槍,阻止了奧克頭目的追擊。
奧克頭目正想拔出腰間的彎刀繼續(xù)攻擊時(shí),憤怒的赫利俄斯已經(jīng)用手中的達(dá)格墨寶劍把它的身體斬開兩半。
怒火并未被平息的赫利俄斯又殺進(jìn)了它身后的諸多奧克中,足足斬殺死將近十個(gè)奧克。
這些奧克被作戰(zhàn)奮勇的護(hù)戒遠(yuǎn)征隊(duì)給嚇退,再次慌張地逃出房間,只留下一具具尸體。
但是它們的退卻并不代表危機(jī)已經(jīng)解除。
那未知的戰(zhàn)鼓再一次被敲響,鼓聲傳至摩瑞亞的每一個(gè)角落里。
在無人的荒廢殿堂中盤旋著,在空寂的長廊中回蕩著。
隨之而來的是更多的腳步聲。
他們都聽到有更多奧克正在趕來。
阿拉貢發(fā)現(xiàn)長矛只是刺傷了佛羅多的腰部,便把他從墻邊的地上拉起來。
北方登丹人的族長推開東大門,抱著佛羅多推著梅里及皮聘便沿著階梯往下走。
其他人都緊跟住阿拉貢。
不愿離開巴林墓碑的金靂被勒茍拉斯強(qiáng)行拉走了。
走在最后面的赫利俄斯關(guān)上了大門。
但是他卻發(fā)現(xiàn)這扇大門是無法被鎖上的。
這樣下去,奧克很快便會(huì)追上他們。
甘道夫主動(dòng)要求自己堵住大門,為隊(duì)伍爭(zhēng)奪逃跑的時(shí)間。
哪怕善戰(zhàn)的阿拉貢想留下來幫忙,甘道夫也讓他離開。
只有赫利俄斯留了下來。
“米斯蘭迪爾,你對(duì)阿拉貢說的話對(duì)我沒有用?!?p> 知道赫利俄斯的意志堅(jiān)定及其杰出能力的甘道夫也只能不再糾纏。
兩人便站在大門前,等待著馬扎布爾室中的奧克。
似乎知道門后有兩個(gè)大敵,奧克沒有立即發(fā)動(dòng)攻擊。
令人不安的平靜籠罩在兩人身上。
大門突然被推倒。
一個(gè)身穿重甲的高大奧克手持戰(zhàn)斧沖出來。
他的力量甚至勝于人類戰(zhàn)士,一瞬間便迫退了甘道夫。
戰(zhàn)斧劈開空氣直奔甘道夫的腦袋而來。
甘道夫正想使用神秘的法術(shù)。
赫利俄斯手中的達(dá)格墨寶劍卻牢牢地格擋住戰(zhàn)斧。
寶劍很快便壓倒了戰(zhàn)斧,自怯力量強(qiáng)大的奧克頭目才發(fā)現(xiàn)自己在赫利俄斯面前不堪一擊。
戰(zhàn)斧被擊飛。
利劍刺穿了對(duì)方的喉嚨。
快速解決掉對(duì)手的赫利俄斯卻看到有更多同樣可怕的奧克頭目帶著源源不絕的奧克撲向兩人。
這絕非兩人可以面對(duì)的敵人。
高舉多瑞亞斯之光。
“吾赫利俄斯,乃羅德蘭國王君士坦丁及夙林格威希爾之子?!?p> “誰敢與我為敵?!?p> 伴隨著他的叫聲的是刺目的白光。
沖得最前的奧克出于對(duì)光明的天生恐懼而用手掩住雙目發(fā)出慘叫。
達(dá)格墨寶劍瞬間割下這些奧克頭目的腦袋。
還有一些漏網(wǎng)之魚都被甘道夫以格拉姆德凜斬殺。
兩人足足堵住了這大門十分鐘之久。
奧克的尸體在他們腳邊堆積,甚至已遮掩著半個(gè)大門。
但是赫利俄斯及甘道夫都無比疲倦。
殺向他們的奧克數(shù)量卻沒有減少。
甘道夫雙手持杖,重重地敲在地面上。
他念出古老的咒語。
又一白光突然生出。
他們連忙轉(zhuǎn)身便逃跑,最終在某一段階梯上追上其他人。
而后方的追兵也像是放棄了。
赫利俄斯及甘道夫卻面色凝重。
那些奧克并不是他們跑得飛快的真正原因。
真正令他們忌憚的是始終沒有露面的某一個(gè)邪惡存在。
那一個(gè)邪惡存在也忌憚著他們,利用奧克消耗了他們大量體力。