第七十一章 進(jìn)軍
聯(lián)軍在艾辛格要塞前方的平原經(jīng)過。
戰(zhàn)馬和貝倫之?dāng)啾鄣钠鞄酶吒邠P起。
少量騎兵在聯(lián)軍的側(cè)翼快速奔馳,掩護(hù)著聯(lián)軍的兩側(cè)。
這一支軍隊正沿著古老的南北大道前往荒蕪的埃奈德之地。
自從北方的登丹人諸國滅亡以來,南北大道就未曾有如此強盛的軍隊行走過了。
生活在埃奈德的黑蠻地人無比慌張,紛紛逃離了他們的家園,往崎嶇的山上躲藏。
黑蠻地人和洛汗人有著深仇大恨,互相殺戮。
大部份黑蠻地的戰(zhàn)士都和烏魯克一起被聯(lián)軍所殲滅,他們再沒有能力對抗這一支軍隊,唯恐洛汗人會對他們進(jìn)行報復(fù),迫不得已放棄了自己的家園。
十多個洛汗騎兵看著逃亡的黑蠻地人的背影,發(fā)出了笑聲,便轉(zhuǎn)身回去把情況報告給赫利俄斯及埃肯布蘭德。
但兩人并不在意黑蠻地人,他們真正重視的是艾辛格里的奧克和北方的安格馬巫人。
在埃多拉斯防衛(wèi)戰(zhàn)后,黑蠻地人再不是自由之民的威脅了。
他們并不打算把不多的精力分給他們。
「艾辛格有沒有異動?」
??喜继m德緊張地詢問著一個剛進(jìn)入營賬的哨兵。
原來沿著南北大道進(jìn)軍埃奈德是不用經(jīng)過艾辛格前面的平原,但聯(lián)軍還是特地繞道,向艾辛格里面的人展示他們的兵力。
艾辛格里的奧克人數(shù)雖然比他們多,但奧克天生瘦弱,需要兩三個奧克才可以對上一個人類,要塞里的奧克軍隊事實上并沒有什么優(yōu)勢。
那個哨兵搖頭。
「沒有,他們依然躲在那個堅固的要塞里?!?p> 赫利俄斯聞言,便知道他們的作戰(zhàn)計劃的第一步已經(jīng)成功了。
薩魯曼和庫茲加德自然看出聯(lián)軍的用意。
一人是中土大陸的智者,另外一人是狡詐奸險絲毫不遜色于人類的奧克首領(lǐng)。
「出兵!」
「人類害怕了。」
「他們試圖嚇唬我們?!?p> 庫茲加德用不算流暢的西方語,在廣闊而寂靜的房間中大叫大喊。
它算是一個比較特別的奧克,從一些被它們抓來的商人身上學(xué)來了西方語,并不像其他愚笨的同族一樣只會奧克語。
也只有迷霧山脈才會出現(xiàn)這樣的奧克。
迷霧山脈中的奧克與黑暗魔君的關(guān)系并不太密切。
它們更多是在憤怒之戰(zhàn)后逃到迷霧山脈的奧克的后代,并非由黑暗魔君制造出來。
雖然黑暗魔君同樣可以利用各種的方法驅(qū)使駕馭它們,但是它們遠(yuǎn)比其他地方的奧克更為自主,甚至在最后同盟之戰(zhàn)中拋棄了黑暗魔君。
薩魯曼搖頭。
他并不同贊成庫茲加德的想法。
他想起了從歐爾桑克晶石上看到的景象。
聯(lián)軍的騎兵突然消失了大半,只剩下小部份騎兵在聯(lián)軍的側(cè)翼巡邏。
他們?nèi)チ四睦?
成群的克拉班已經(jīng)沿著騎兵留下的足跡到達(dá)一個茂盛的森林。
森林中的參天古樹遮住了那些騎兵,但克拉班敏銳的眼睛還是可以注意到騎兵在森林中的蛛絲馬跡。
加上那一個森林距離艾辛格并不遠(yuǎn)。
薩魯曼拒絕出兵。
「這是赫利俄斯的詭計?!?p> 「他想重現(xiàn)埃多拉斯防衛(wèi)戰(zhàn)中騎兵的神天兵降?!?p> 「我不會讓他用同樣的方法成功兩次?!?p> 他站了起來,高大的身軀令他氣勢更盛。
庫茲加德身后的奧克被嚇了一跳。
「安靜?!?p> 庫茲加德先是用奧克語令奧克鎮(zhèn)定下來,然后狠狠地盯著薩魯曼。
「你在被人類擊敗后,便失去了心中的勇猛了?!?p> 「你現(xiàn)在只是一個畏首畏尾的懦夫?!?p> 它大聲嘲笑著眼前的薩魯曼。
腦袋上的丑陋王冠也在抖動著。
「斯那嘎!」
「放肆!」
房間中的烏魯克憤怒地呼叫著,手中的狼牙棒和戰(zhàn)錘都瞄準(zhǔn)著庫茲加德。
薩魯曼并沒有派出所有烏魯克,艾辛格要塞中仍有一支人數(shù)過百的烏魯克衛(wèi)隊。
庫茲加德的護(hù)衛(wèi)也拔出武器,但它們對上烏魯克卻是毫無勝算。
但是庫茲加德卻不害怕,反而冷靜地看著薩魯曼。
「黑暗之神可以讓我們合作分散人類兵力,你是想違背黑暗之神的旨意嗎?」
薩魯曼聽到它的話后,面情更為陰郁,握著令牌的手更用力。
過了一陣子,他制止了手下的烏魯克。
「我自然不會反抗黑暗之神?!?p> 「但我絕對不會打開艾辛格的大門?!?p> 他說罷便快步離開了房間。
房間中只剩下繼續(xù)發(fā)出笑聲的庫茲加德。
艾辛格以東的森林,米利翁不知何時離開了聯(lián)軍出現(xiàn)在這里。
他觀察著往西方飛去的大群克拉班。
隨著安格馬巫和奧克的加入,薩魯曼改變了他的戰(zhàn)略,召回了大量原本用作監(jiān)視羅德蘭王國和洛汗國王的克拉班。
「這和赫利俄斯說的一模一樣?!?p> 在聯(lián)軍出發(fā)前,赫利俄斯便向米利翁吩咐了一些事情。
米利翁趁著夜色離開了營地,一路往北方趕路。
他原本十分擔(dān)心自己的行蹤會被無處不在的克拉班發(fā)現(xiàn),赫利俄斯卻讓他放下心來。
現(xiàn)在米利翁才明白赫利俄斯的話。
「薩魯曼已經(jīng)踏入了我精心為他打造的陷阱?!?p> 赫利俄斯意氣風(fēng)發(fā)地說話,彷佛艾辛格中的薩魯曼已經(jīng)是墓中枯骨。
如果是其他人說出這番語,米利翁會把他當(dāng)成瘋子。
在這中土大陸上,誰敢小看薩魯曼。
只有瘋子。
如果這番話出自赫利俄斯的口,米利翁卻不得不相信。
對方給人的感覺是十分可靠,彷佛沒有什么東西可以難住他,這是令人自然而然相信他的神奇魔力。
哪怕是孤僻的精靈。
雖然米利翁對赫利俄斯接下來要做的事情感到非常冒險,但他還是選擇相信赫利俄斯。
「赫利俄斯,看從你身上看到另一個人的影子。」
那一個人曾經(jīng)踏進(jìn)過范貢森林,拜訪了他們。
那是連精靈也為之信服的人類英雄和君主。
赫利俄斯和那一個人十分相似。
當(dāng)米利翁再次消失在森林的陰影中時,只留下一個名字。
亞歷山大。
東方征服者。
再造羅德蘭的偉大王者。