第十六章 來自南方的音樂和歌劇
優(yōu)美動人的音樂聲鉆進房間內(nèi),吸引了赫利俄斯和大流士的注意力。
音樂如清新的涼風吹拂在他們面上,洗去他們心里的憂愁苦惱。
難以說出的快樂像泉水一樣在他們心中涌現(xiàn)。
這種感覺非常新奇。
如果多瑞亞斯之光猶如煌煌烈日凈化揮眾人的負面情緒,這種音樂就像小溪般緩緩經(jīng)過,逐漸沖走他們心中的苦悶。
「是精靈嗎?」
赫利俄斯心中疑惑。
他曾經(jīng)游歷過大半個中土大陸,只有獲得一如祝福的首生子女彈奏出來的音樂有著如此奇妙的效果。
雖然伊扎里斯里也聚集了大量精靈,但他們大多都是學識淵博的智者,長久的壽命令他們更容易忘記時間,心神都沉浸于知識海洋里,幾乎不會離開宏大的大圖書館。
而大流士則是對彈奏者的樂器更為感興趣。
「這是什么樂器?」
「豎琴?里拉琴?風琴?」
他說出的數(shù)種樂器都是在羅德蘭王國流傳已久的經(jīng)典樂器。
其中豎琴更是歷史悠久,相傳是在大魔王仍未摧毀雙燈前,維拉和邁雅仍在美麗的中土大陸上活動,其中一個維拉在善良而智能的動物之間創(chuàng)造出豎琴。
當然這個傳說太過久遠,也難以考證其真?zhèn)?,更多人知道的是羅德蘭開國者埃路林改良了豎琴并把它推廣開來。
在貝烈瑞安德沉沒后,埃路林帶領(lǐng)著氏族跨過藍色山脈和迷霧山脈,在安都因河前面停了下來。
氏族各人發(fā)生沖突,他們爭論是否返回迷霧山脈以西的廣闊土地,還是繼續(xù)往東返回人類蘇醒之地。
擁有無比智慧和見識的埃路林卻不發(fā)一言,氏族就這樣在河岸上逗留了三天三夜。
突然一只巨鷹在天空上出現(xiàn),并在他們上空盤旋了近一個小時。
巨鷹在神話中是維拉之首曼威的信使,體型十分龐大,擁有和精靈﹑人類相約的智商,也通曉各個種族的語言。
牠們在天空中無拘無束地飛翔,把看到的事情都告訴給維拉之首曼威,并作為可靠的伙伴和中土的自由人民并肩作戰(zhàn)。
眾人都認為巨鷹是向他們傳達維拉的意志,并同意在這里建立一座屬于他們的城市。
埃路林在一棵生長得異常茂盛的參天古木下用改良過的豎琴彈奏出美妙樂曲贊美維拉和一如,動聽的音樂也增加了大家的信心。
亞爾諾隆德便由此建立起來。
這個傳說一直在王室內(nèi)部流傳著,兩千多年前的著名羅德蘭歷史學家也采納了這個傳說,并記載于他所著的《自建城以來》。
「你說的都不是?!?p> 赫利俄斯仔細側(cè)耳傾聽后,終于認出了彈奏的樂器。
「我與其在這里作出猜測,不如直接和彈奏出此等美妙音樂的人見面吧?!?p> 他推開了房間的大門。
大流士和仆人﹑銀騎士緊隨其后。
意外地他們的動靜沒有引起任何人的注意。
房間外所有賓客﹑仆人和守衛(wèi)都把注意力放在音樂上,閉上眼睛專心聆聽,如癡如醉。
大廳的正中央不知何時出現(xiàn)了一個外形獨特充滿美感的音器。
「是鋼琴?!?p> 赫利俄斯說出了音器的名字。
「想必它和它的演奏者都是來自南方的多蘭雷古格?!?p> 多蘭雷古格作為羅德蘭王國南部最大的城市,利用接近洛汗和剛鐸的地理優(yōu)勢,成為了數(shù)一數(shù)二的重要貿(mào)易城市,商業(yè)氣氛濃厚。
大量剛鐸﹑洛汗商人都會帶著他們的貨物前往多蘭雷古格出售。
該城市也被不同文化深深影響。
多蘭雷古格的街道上充斥著各種語言,不同種族﹑背景的人進行交流。
大量財富聚集在這里,也令享樂之風盛行。
城市內(nèi)的人永不歇息。
音樂﹑歌劇﹑宴會﹑舞蹈﹑馬戲等各種娛樂沒有一秒鐘停止,無間斷地持續(xù)著。
不少各國富商﹑貴族在這里流連忘返,沉溺于欲望和快樂中。
虔誠的祭司視這座城市為墮落之城﹑黑暗魔君的宮殿,也有人認為這里是中土大陸上最美好的地方。
這里也是音樂發(fā)展最快的地方之一,才華橫溢的音樂家慕名而來,無數(shù)驚艷的音樂出現(xiàn)。
鋼琴正是由多蘭雷古格的一個樂器商人在大半年前發(fā)明的,迅速風靡全城,并傳播至附近的地區(qū)。
此時音樂聲也消失。
穿著寬松上衣和長褲的演奏家離開了鋼琴,并彎腰向聽眾鞠躬,環(huán)繞在他脖子上的夸張拉夫領(lǐng)也因為他的動作而不停搖晃。
在場的大部份人也熱情地鼓掌,包括赫利俄斯和大流士。
也有一些比較守舊的貴族注視著對方身上的服飾,和他們穿著的莊嚴保守衣服截然不同。
他們小聲地鄙視著多蘭雷古格人的輕佻。
演奏家注意到被銀騎士保護的赫利俄斯,便連忙上前。
未曾有一刻放松的銀騎士立即攔著他。
「退后?!?p> 對方被嚇了一大跳,舉高雙手。
「我…」
更多保守貴族在竊竊私語,演奏家的失禮行為令他們面露不屑之色。
在他們眼中,多蘭雷古格只是一個充滿銅臭味的地方,暴發(fā)戶在那里揮金如土,炫耀著自己的財富。
「我,是來邀請王子殿下前來欣賞繆斯劇團的表演?!?p> 多蘭雷古格有著不少劇團互相競爭,繆斯劇團決定離開多蘭雷古格前往其他地方宣揚歌劇,在這些在娛樂上保守落后的地方大展拳腳,豈知來到伊扎里斯便被叛軍給困住了。
他們知道赫利俄斯在這里后,便想利用赫利俄斯的名聲宣傳他們。
「你們的表演低俗—」
一個來自亞諾爾隆德的大貴族剛才斥責他,便被赫利俄斯打斷了。
「稍安勿躁?!?p> 赫利俄斯先是安慰了那些保守貴族,然后對劇團的邀請作出了回答。
「我對多蘭雷古格的歌劇早有耳聞?!?p> 「為什么不可以?」
仆人和劇團的工作人員快速收拾了其中一個寬敞的宮殿,舞臺也被搭建起來。
赫利俄斯和其他人則坐在舞臺前。
哪怕赫利俄斯出聲答應(yīng),仍有不少貴族反應(yīng)激動。他們認為歌劇褻瀆了古老而純潔的戲劇。
舞臺幕布被拉開。
音樂再次響起。
歌劇唱家的聲音在宮殿里回蕩。
舞者在歌劇唱家身邊靈活地表演舞蹈。
「…你們可知道,什么是愛情…」
「…你們可理解我的心情…」
赫利俄斯專心地欣賞歌劇唱家和舞者的表演,再次回想起他在多蘭雷古格的游歷。
不少人被形式新奇的歌劇所征服,聚精匯神地觀看著舞臺。
卻也有貴族為歌劇中對貴族的諷刺而不滿。