第十三章 都在算計(jì)
“飛翔的荷蘭人號,那是一艘引渡海上死者的亡魂前往陰間的航船,而戴維·瓊斯是它的船長?!苯芸恕に古陕逶陉惸媲翱羁疃?,向他介紹著飛翔的荷蘭人號,似乎是真的打算用這艘船來償還他欠諾林頓的債務(wù):“正常情況下想要取代戴維·瓊斯成為它的船長是不可能的,即便血帆號和飛翔的荷蘭人號齊名,想要讓戴維·瓊斯屈服也是不可能的?!?p> 聽著杰克·斯派洛的講解,即便是通過電影而知道這些事情的陳墨也不由得感到有趣。
畢竟這可是活生生的杰克·斯派洛,看著他用充滿誘惑的語氣向自己講述著這些海上傳奇的故事,是一種非常難得的體驗(yàn)。
因此陳墨并沒有直接戳穿杰克·斯派洛的目的,而是任由他盡情的表演,并且還十分配合的說道:“聽上去確實(shí)如此,但如果是這樣的話,你又怎么能夠用飛翔的荷蘭人號償債呢?難道說戴維·瓊斯喜歡你的黑珍珠號,打算用飛翔的荷蘭人號和你換嗎?杰克·斯派洛船長?!?p> “戴維·瓊斯肯定是不會(huì)跟我換的,即便我想換,也不想變成那樣一副章魚的樣子。”杰克·斯派洛說著,還將手放在下巴上模仿觸須的樣子,顯然是在調(diào)侃戴維·瓊斯的章魚頭。
不過他也很快補(bǔ)充道:“但是有一個(gè)箱子,不知道大小和來源,里面裝著戴維·瓊斯的心臟,只要得到它就能控制戴維·瓊斯做任何你想做的事情,而這自然也包括讓他把飛翔的荷蘭人號交給你,尊敬的血帆船長?!?p> “聽上去不錯(cuò),這個(gè)提議也很有建設(shè)性,那么這個(gè)箱子在哪?”陳墨繼續(xù)配合著杰克·斯派洛的表演。
“不知道,但我有辦法找到它!”杰克·斯派洛胸有成竹的說著,并且拿出了他的寶貝羅盤:“這要用到我的羅盤,它非常的神奇!”
雖然杰克·斯派洛經(jīng)常嘴里沒一句真話,但他這句話卻是真的。
杰克·斯派洛的羅盤,堪稱加勒比海上最神奇的東西。
“它不能指北,但是它能指向……”杰克·斯派洛向陳墨展示著自己的羅盤,正一臉興奮的介紹著。
然而陳墨直接打斷了他的展示,以一種比杰克·斯派洛自己還要熟悉的語氣說道:“杰克·斯派洛的神奇羅盤,它會(huì)指向你心中最想要的東西,無論那東西在哪,羅盤都會(huì)準(zhǔn)確指向它所在的位置,不論你知不知道那東西到底在哪,除非你自己也不知道自己想要什么,加勒比海上最神奇的東西?!?p> 說著,陳墨一招手,羅盤便從驚訝不已的杰克·斯派洛手中飛了過來,落入了陳墨的手中。
陳墨打開羅盤,看了一眼正在旋轉(zhuǎn)的指針,卻沒有等它停下便合上了羅盤,然后扔給了一旁的杰克。
“杰克,想著那個(gè)裝著戴維·瓊斯心臟的箱子,想著你要得到它?!标惸裁匆矝]有解釋,只是對杰克下了一個(gè)命令。
他知道,這個(gè)小姑娘會(huì)不折不扣的按照他的命令去做。
果不其然,接過了羅盤的杰克很直接的將它打開,按照陳墨指示想著自己要得到那個(gè)裝著戴維·瓊斯心臟的箱子。
然后她看著停下來的指針指向了一個(gè)方向,向陳墨回復(fù)道:“船長,指向了那個(gè)方向?!?p> 陳墨抬頭看了一眼杰克所指的方向,這才伸手讓杰克把羅盤還給他。
而此時(shí)杰克·斯派洛還一臉驚訝的看著陳墨,咬了一下手指問道:“他也叫杰克嗎?”
“是她,杰克是個(gè)好名字不是嗎?”陳墨沖著杰克·斯派洛露出了“友善”的笑容,然后把羅盤扔回給了他:“你的提議我接受了,帶我找到戴維·瓊斯的心臟,我拿到飛翔的荷蘭人,你欠諾林頓的賬就算還上了?!?p> 聽到陳墨終于答應(yīng),杰克·斯派洛沒有再去糾結(jié)杰克的名字,而是收好了自己的羅盤,同樣露出了笑容。
在陳墨對飛翔的荷蘭人露出興趣的那一刻,杰克·斯派洛就知道自己的計(jì)劃成了。
雖然他不知道血帆到底有多厲害,但能夠傳播出比飛翔的荷蘭人更恐怖的名聲,足以說明血帆的厲害。
更何況杰克·斯派洛并不需要血帆比飛翔的荷蘭人厲害,他只需要血帆和飛翔的荷蘭人對上,就能夠幫他拖住戴維·瓊斯,為他贏得足夠的逃命時(shí)間。
而且就算陳墨擺不平戴維·瓊斯,血帆被飛翔的荷蘭人反過來收拾了,他也能逃掉諾林頓的這筆債,讓自己少點(diǎn)麻煩,怎么都不虧。
“那么我們現(xiàn)在就出發(fā)去找戴維·瓊斯的心臟吧!”杰克·斯派洛向陳墨豎起了一根手指,充滿笑容的提議道。
面對杰克·斯派洛的邀請,陳墨無所謂的笑了一下,但卻又說道:“出發(fā)之前,不請我們喝一杯嗎?”
“OK!你們該銘記這一天,因?yàn)檫@可是杰克·斯派洛船長請你喝的酒!”杰克·斯派洛擺出了一副瀟灑的樣子,似乎能夠被他請喝酒是一件非常了不起的事情。
—————————————
喝過了杰克·斯派洛請的酒,陳墨和諾林頓還有杰克一起回到了血帆號上。
“船長,你真的相信杰克·斯派洛說的話嗎?”諾林頓站在陳墨身旁,出于一名前海軍軍官的職業(yè)素養(yǎng),他還是盡著自己身為一名大副的責(zé)任,對陳墨提醒道:“我必須提醒您,杰克·斯派洛是個(gè)無可救藥的海盜,他說的每一個(gè)字都不值得信任。”
面對諾林頓的提醒,陳墨只是笑著拍了拍諾林頓的肩膀:“放心,他說的話里有幾分真假我分得清楚,至少他說的那些事情都是真的,只不過他在盤算著讓血帆號對上飛翔的荷蘭人號,讓我們幫他擋住戴維·瓊斯的追債而已?!?p> “船長,需要我殺了他嗎?”杰克拔出了自己的匕首,顯得似乎很生氣。
“不需要,杰克·斯派洛在算計(jì)我,又怎么知道我沒有在算計(jì)他呢?”陳墨阻止了杰克的殺意,笑的一臉“友善”。
十七箏
杰克·斯派洛想主角幫他擋住戴維·瓊斯,而主角想要通過杰克·斯派洛找到聚魂棺,雙方都在算計(jì)