老麥基遙望著草地遠方的地平線,他那蒼老的面龐上滿是追憶著自己那跌宕起伏的戲劇人生。
隨后,他繼續(xù)向著陪伴自己走完生命中的最后一點時光的孫子杰梅斯·麥基講述著《托爾與希芙》的后半部分故事。
“希芙女神,她是豐收五谷的人格化,也是中庭大地人人信仰的土地和收獲的女神?!?p> “她更是一位足以媲美得上愛與美之神芙蕾雅(Freya)美貌程度的絕美女神?!?p> “希芙女神最美的地方是那一頭從頂垂到腳的長長金發(fā),她的金發(fā)耀眼奪目,那正是象征大地豐收的金黃的麥穗?!?p> “即使是永不言敗的戰(zhàn)士雷神托爾,也曾為這份別樣的美麗而深深著迷于其中。”
“只是美好的事物總是會遭遇到不幸?!?,伴隨著老麥基那抑揚頓挫的聲線,小杰梅斯的整個人的情緒也被那一聲聲高低起伏的聲線調(diào)動起來。
“在神域中的某一天的下午時光,火神洛基竟在伊登女神的花園中趁著希芙女神熟睡之際,惡作劇地剪掉了她的頭發(fā),希芙女神為此傷心不已,雷神托爾也感到無比氣憤?!?p> “不過,永不言敗的雷神托爾并未來得及找惡作劇之神洛基的麻煩。”
“因為阿斯加德的那位絕美無雙的天后弗麗嘉以希芙女神失職為由,而將美麗的希芙女神給關(guān)押進那扇名為【真理之門】的空間神器門內(nèi)的永暗無光的無底深淵承受孤寂之苦?!?p> “天后弗麗嘉的這種過于嚴(yán)厲的判決,整個神域中卻是無一神出口反駁?!?p> “即使是雷神托爾這個希芙女神的丈夫,也說不出半個不字出來反駁天后弗麗嘉的判決?!?p> “因為希芙女神那一頭耀眼奪目金發(fā)的消失將會令整個中庭大地都顆粒無收,而導(dǎo)致這一切的罪魁禍?zhǔn)讗鹤鲃≈衤寤鶇s是無神出言指責(zé)。”
“因為惡作劇之神洛基本身就有著惡作劇這個糟糕透頂?shù)纳衤氃谏?,而惡作劇之神洛基不過是在履行自己的神職義務(wù)而已?!?p> “雷神托爾是正直無私的,所以他不會出言反駁天后弗麗嘉正當(dāng)?shù)呐袥Q。”
“即使那個嚴(yán)厲判決的目的明顯是出于針對自身的緣故而令希芙女神遭受到超規(guī)格的懲罰,但是這并不意味著雷神托爾不會采取補救措施來拯救他的妻子希芙女神?!?p> “從那以后,每逢他守衛(wèi)阿斯加德的職責(zé)空隙清晨和夜晚的時候,雷神托爾都會準(zhǔn)時準(zhǔn)點來到【真理之門】的下方高舉手中的戰(zhàn)錘不知疲倦的一遍遍的奮力揮錘砸向那未損分毫的緊閉的門扉拯救他那忍受孤寂之刑的妻子希芙女神?!?p> 《托爾與希芙》中的故事早已被老麥基富含感情的講完,但老麥基卻仍沉浸在故事的世界中無法自拔。
因為他看著《托爾與希芙》中的雷神托爾,便會極其不自然的想到自己身上。
兩者間不同的是,不過是一個是高高在上的神明,而另一個卻是卑微如螻蟻的凡人。
明明是兩個身份地位天差地別的存在,卻又十分有趣的被同一個神玩弄了自身的命運。
老麥基想著想著,他不禁釋然一笑。
“沒想到啊,我這個普普通通的凡人竟然還能有資格得到和一個偉大神明相同的待遇。”,老麥基想著自己人生中難得的亮點,他又不禁轉(zhuǎn)頭看向身旁早已呼呼大睡起來的小杰梅斯。
“難怪,我想了這么長時間的事都不見你這小鬼吵鬧起來。”,老麥基看著熟睡的小杰梅斯頓時恍然大悟。
當(dāng)郁結(jié)心中大半生的郁悶和失落都隨心而逝之后,老麥基看待周圍事物的角度也跟著隨之一變。
不過,老麥基對于戲弄自己前半生的惡作劇之神洛基的看法卻并未就此有任何一絲的改觀。
伴隨著沉入遠方的地平線下的紅日的最后一絲余暉照耀之下,一個老牧羊人拉著一只背著小孩的老綿羊在一只掉齒的老年牧羊犬的協(xié)助之下,驅(qū)趕著整個羊群回歸到圈欄。
…
在一間有些腐朽的老木屋里,老年牧羊人顫顫巍巍的提著一盞有些年代的油燈走上一間布滿灰塵的仿佛幾十年未有人呆過閣樓,并來到閣樓的一個陰暗角落。
在幽暗的燈光之下,一個半人高的舊木箱的大致輪廓便被舊油燈給照亮出來。
老年牧羊人懷著復(fù)雜的情緒伸手準(zhǔn)備打開舊木箱的箱蓋,但他剛觸碰到舊木箱的邊框上。
整個舊木箱就像是沙堡一樣散落一地再不見舊木箱的原樣,老年牧羊人小心的從木屑中取出一把破舊砍柴刀。
老麥基看著手中的破舊砍柴刀,他忍不住感慨了幾句。
“我都快要老死了?!?p> “這把破刀卻還是一如既往的那樣舊和破。”
“不愧是神明的禮物,就是不一般呢!”
“看來哪怕外表有些垃圾,但是這把破舊砍柴刀說不準(zhǔn)還真有當(dāng)一當(dāng)圣劍的資格呢!”
說著說著,老麥基有些犯迷糊起來。
“對了,我好像是要把伯格瓦圣劍贈予我最最可愛的孫子小杰梅斯來著…”
老麥基手拿破舊砍柴刀,又環(huán)視了一圈整個昏暗無光的閣樓找尋那把金光閃閃的一看就透著不凡氣息的伯格瓦圣劍。
只是老麥基找尋了老半天時間,他還是未能找到那把金光閃閃的伯格瓦圣劍。
只是當(dāng)老牧羊人看到空曠的閣樓中一處明顯有異于它處的木屑堆,他心中猛然升起了一絲不好的預(yù)感。
“難道我的那把屠龍圣劍被哪一個無恥的竊賊給盜走了嗎?”
老麥基一想到這個可能之后,他就一陣咬牙切齒。
不過,為了自己的勇者意志能夠傳承給自己最愛的孫子杰梅斯·麥基,他決心撒一個小謊。
一個相對于欺詐之神洛基而言的,一個小的不能再小的善意謊言。
…
“杰梅斯·麥基,你愿意繼承你偉大的爺爺伯格瓦劍圣的勇者意志繼續(xù)在中庭世界踐行嗎?”
老麥基一臉莊重神圣的雙手捧著一把破柴刀,期朌的望著身前跪拜著的孫子杰梅斯·麥基。
“我愿意!”,杰梅斯·麥基作為老麥基一手帶大的孫子自然是對老麥基抱有百分之三百的信任。
伴隨著杰梅斯·麥基一雙粉嫩小手朝拜式的接過老麥基遞過來的那把破柴刀,黎明的曙光也沖破無盡陰暗的天空透過混濁不清的窗戶照亮了杰梅斯·麥基的小身板。
舊日已逝,新日重生。
一個有關(guān)于傳奇牧羊人的故事也終將迎來結(jié)束,而一個新的傳奇又將接過舊日的遺志再度揚帆起航。