就在這邊的《采薇時(shí)尚學(xué)徒》的總決賽熱播的時(shí)候,在另一邊的米國,一部名叫《飄邈之旅·誤入天庭》的電影,也在全米國上映了。
沒錯(cuò),在經(jīng)過了三個(gè)月的補(bǔ)充拍攝,以及精心剪輯之后,電視劇改電影版本的飄渺之旅,終于在米國火急火燎的上線了。
值得一提的是,這一次的電影標(biāo)題雖然翻譯成了英文,但是在翻譯上卻進(jìn)行了一番爭執(zhí)。
按照翻譯專家的意見,這個(gè)電影的英文名應(yīng)該翻譯為《 magi...
就在這邊的《采薇時(shí)尚學(xué)徒》的總決賽熱播的時(shí)候,在另一邊的米國,一部名叫《飄邈之旅·誤入天庭》的電影,也在全米國上映了。
沒錯(cuò),在經(jīng)過了三個(gè)月的補(bǔ)充拍攝,以及精心剪輯之后,電視劇改電影版本的飄渺之旅,終于在米國火急火燎的上線了。
值得一提的是,這一次的電影標(biāo)題雖然翻譯成了英文,但是在翻譯上卻進(jìn)行了一番爭執(zhí)。
按照翻譯專家的意見,這個(gè)電影的英文名應(yīng)該翻譯為《 magi...