第36章 伏行之霧
請(qǐng)神術(shù)已經(jīng)成功。
一個(gè)遠(yuǎn)超預(yù)想中的存在接納了他們的召喚,那是偉大的父神達(dá)貢(Dagon)信仰的對(duì)象的子嗣,那是真正的神之子,那是至高無(wú)上真神克蘇魯·富坦(Cthulhu·fhatgn)的眷族。
他們相信是自己不惜一切的虔誠(chéng)得到了真神的垂青,他們將隨之去往祂的國(guó)度。
海面上的漩渦正在逐漸擴(kuò)大,劇變使鹽風(fēng)城城南的地面也隨之顫動(dòng)著,這廣場(chǎng)之外的鹽面開(kāi)始崩裂。
近乎鹽水的海水重新露出,但又以一個(gè)肉眼可見(jiàn)的速度重新結(jié)著鹽晶。
最終,一團(tuán)直徑約二十米的綠色巨大東西浮出水面。
這是生物,祂的臉、不,祂沒(méi)有臉,祂的身體每一處都長(zhǎng)著巨大觸手。
也許是演化來(lái)用以適應(yīng)深海中的極端環(huán)境,這些觸須以其自有的規(guī)律在海水中抽打著,并以極高的速度往鹽風(fēng)城游來(lái)。
然后祂就如在海中巡弋一般自然的游上了夜空之中,也許對(duì)祂而言,星海同樣是海?
此時(shí)西莉婭一行人已經(jīng)停手,在他們歡呼的瞬間他們都感覺(jué)到了,某個(gè)存在已經(jīng)降臨在了這個(gè)世界,而祂正朝著他們而來(lái),他們就這樣呆愣著,直到祂進(jìn)入了他們的眼中。
這一刻時(shí)間才像是開(kāi)始流逝著,審判官立刻跪在地上大聲誦讀著經(jīng)文,好似舉著火炬的旅人、期待借著這微光踏出黑暗,火炬在手中愈來(lái)愈小,他才發(fā)現(xiàn)想像中的火炬竟只是一根火柴——被風(fēng)一吹即滅。
他的朗誦聲逐漸縮小、并染上了些許哭腔,最后他不念了,崩潰似的跪伏在地面上大哭失聲。
而歌蕾蒂婭同樣好不到哪里去,她坐倒在地面上開(kāi)始了零碎、片段、無(wú)意義的囈語(yǔ)。任由那些教徒污穢的鮮血浸透她并沾染到她的身上,二人的陷入了類似的狀態(tài)—信仰崩潰。
這兩人一個(gè)信仰著拉特蘭的神明、另一個(gè)則迷信著阿戈?duì)柕募夹g(shù)與科學(xué)。
但他們到了此時(shí)、才真正頓悟到那些他們倚仗的東西與真正的存在相比,連螻蟻尚且不如。
與宇宙的冷漠相比,這片大地上演的無(wú)數(shù)悲慘也僅僅只是滄海中的一粟。
這團(tuán)怪物是克蘇魯?shù)闹睂倬熳濉盒侵?star_spawn),又稱做星之眷族。
之所以教徒們狂喜,是因?yàn)樗麄冊(cè)日賳镜氖巧顫撜咧瘛_(dá)貢與海德拉,而這兩尊神又是信奉著克蘇魯?shù)某绨菡摺?p> 因而,在這些神經(jīng)質(zhì)的信徒眼中,自然是“神上神”回應(yīng)了他們的召喚。
他們某方面沒(méi)有猜錯(cuò),這具軀體之中確實(shí)寄托著更加偉大的意志。
那是屬于舊日支配者——克蘇魯?shù)囊庵尽?p> 但某方面他們又大錯(cuò)特錯(cuò),因?yàn)椤?p> *Nyarlathotep*
祂不曾開(kāi)口就傳達(dá)了祂的意志,祂以一個(gè)不朽的名號(hào)呼喚她。
西莉婭出神的凝視著那個(gè)滿是觸須的東西,卻遠(yuǎn)不如上次看到那圖騰柱時(shí)那般反應(yīng)劇烈。
因?yàn)榈k、不想讓她這具軀體有感到被冒犯的感覺(jué),祂在壓抑著祂自己的力量。
她“感覺(jué)”到了,這個(gè)存在、壓根不是被這些教徒召喚而來(lái)。
那主教也根本沒(méi)有那份能力、將信徒傳送到世界的另一位面。
他們會(huì)自然而然的來(lái)到這里,包含他們?nèi)伺c一眾教徒、都只是因?yàn)榈k的意志與牽引。
真要說(shuō)祂為何而來(lái),因?yàn)檫@個(gè)世界有祂感興趣的東西。而那個(gè)東西、是她(他)。
但祂對(duì)她的興趣并非來(lái)自什么黑光病毒、也不是來(lái)自于另一個(gè)世界這種微小的注腳,能引發(fā)一位舊日支配者(Great_Old_Ones)興趣的,永遠(yuǎn)只有能被祂平視的存在。
這一刻,西莉婭的身體不受她自己的控制、平緩的伸出了雙手。
她的精神如流水般的自然催動(dòng)了,她發(fā)動(dòng)出了她原先認(rèn)為自己不存在的、獨(dú)屬于她的源石技藝。
她雙手之間的空氣有了一絲細(xì)微的扭曲,起初像是被火焰扭曲著的光線一般。
之后,從這扭動(dòng)之中。
一團(tuán)無(wú)以用人類言語(yǔ)形容的混亂無(wú)序、散發(fā)著病態(tài)蠕行的煙霧冉冉升起,并聚成一團(tuán)煙球。
這是屬于奈亞拉托提普的伏行之霧(Crawling_Mist),而這也是祂的化身之一。
*我沒(méi)猜錯(cuò),果然是您,尊敬的混沌原核信使*
又一個(gè)訊息生成在了她的腦海中,真正的訊息量絕非只有這些。
可她只能領(lǐng)會(huì)這些含意,她內(nèi)心隱隱有了一些猜測(cè)。
克蘇魯、錯(cuò)把自己當(dāng)成了奈亞拉托提普降臨在泰拉世界的化身。
一旁的信徒們繼續(xù)著瘋狂的剝皮與舞蹈,他們相信這樣的行為、可以取悅他們的神。
這些人的行為讓她微微分神了,先前的她雖非人類,也多少為這樣的獻(xiàn)祭感到未知的恐懼。
但如今,她只深切的替這些阿戈?duì)柵c伊比利亞人感到可悲,因?yàn)樗靼住麄冏允季椭皇窃谧鲋鵁o(wú)用功。
*聒噪*
那具蠕動(dòng)的形體從口器中、吐出了一股卵形的黑色煙霧,籠罩了那些信徒與祭壇中央的物事。
在被煙霧纏上的瞬間,信徒的肌肉、內(nèi)臟就如同被溶解般寸寸剝落。
他們不解?他們哀嚎,他們完全無(wú)法想像、自己獻(xiàn)出了一切的神為何會(huì)這般反覆無(wú)常?
既回應(yīng)了他們的召喚來(lái)到這里,又在轉(zhuǎn)眼間化身為毀滅者。
也許對(duì)于克蘇魯來(lái)說(shuō)?就像是祂創(chuàng)造了一個(gè)世界來(lái)和高祖父(阿撒托斯)的員工(代行者)見(jiàn)個(gè)面敘敘舊,結(jié)果客廳里被誤拉到這個(gè)世界的螻蟻卻干擾了他們之間的會(huì)議,祂就索性一巴掌拍下去了。
在黑霧往審判官與歌蕾蒂婭涌去,打算將二人一起溶解掉之時(shí),她忙出聲制止。
“別,這是我在這位面的使徒?!?p> 那些黑霧在話音剛落的瞬間、就在空氣之中消散。
一同消失的還有那個(gè)詭異的圖騰柱與教徒的尸體,這時(shí)的廣場(chǎng)祭壇已經(jīng)看不出祭壇的樣子了。
地面變成了嶄新的地磚,很可能是被恢復(fù)成了數(shù)十年之前鹽風(fēng)城剛竣工時(shí)的樣子。
*您挑選使徒的的口味我一直不好理解,這樣的軀殼一點(diǎn)都不堅(jiān)固*
訊息前半,大概是對(duì)那兩人的評(píng)價(jià)。
后半、大概就是吐槽著她現(xiàn)在的這副對(duì)外神(Other_Gods)來(lái)說(shuō)脆弱無(wú)比的身體。
但她并非真正的奈亞,只怕多說(shuō)多錯(cuò),只得盡快結(jié)束話題。
“要敘舊,去找我其他世界的化身談吧,你在這里只會(huì)干擾到我的計(jì)劃。”
她根據(jù)著地球上博士所知、關(guān)于奈亞拉托提普的印象,隨意的回覆了句,要知道奈亞可不是什么講道理的神。
*我就不送客了,您的這個(gè)化身就請(qǐng)自便吧,容我告退*
她可以從這個(gè)訊息中感覺(jué)到了一點(diǎn)不悅,還有些復(fù)雜紛亂的訊息。
但其實(shí)也算正常,敘舊時(shí)聊沒(méi)兩句就被下逐客令、是人還是舊日支配者都會(huì)不高興的。
克蘇魯這副借來(lái)的身體一陣旋轉(zhuǎn)之后,就消失在了空氣之中。
她知道,這趟阿戈?duì)栔械淖畲笸{,就這樣虎頭蛇尾的畫下了句點(diǎn)。
但現(xiàn)在她有兩個(gè)大麻煩,他們被丟在另一個(gè)世界的鹽風(fēng)城,還有就是……
吃土學(xué)者
這層身分可以說(shuō)是從開(kāi)書埋藏到現(xiàn)在的伏筆了,詳情可以回去看第三個(gè)序章,還記得那個(gè)黑色的男人嗎? 另外,原本說(shuō)好4:00更,但后面因?yàn)橐獑谭志韱?wèn)題多耗了2小時(shí),此外重新分卷造成了25章之后的章評(píng)與段評(píng)遺失,要對(duì)這邊波及到的兩位讀者「忘月零時(shí)」與「書友20190202160848733」致上最高的歉意,你們歷來(lái)的評(píng)論我都有看,我也很高興拙作有人愿意提出意見(jiàn)或者吐槽,但這當(dāng)真不是我的鍋,問(wèn)起點(diǎn)。 其實(shí)這章我認(rèn)為滿符合原旨的克蘇魯世界觀的,人類及其文明沒(méi)有任何意義,至高存在即使只是影子也能讓人陷入瘋狂,這里可以看Lovecraft寫在《克蘇魯?shù)暮魡尽沸≌f(shuō)原文的的這段譯文,你品、你細(xì)品: 我認(rèn)為,人的思維缺乏將已知事物聯(lián)系起來(lái)的能力,這是世上最仁慈的事了。人類居住在幽暗的海洋中一個(gè)名為無(wú)知的小島上,這海洋浩淼無(wú)垠、蘊(yùn)藏?zé)o窮秘密,但我們并不應(yīng)該航行過(guò)遠(yuǎn),探究太深。 PS:如果發(fā)現(xiàn)出現(xiàn)重復(fù)章節(jié),可以重新下載一次。