“從小我就聽(tīng)說(shuō)過(guò)這句話,沒(méi)有無(wú)緣無(wú)故的愛(ài),也沒(méi)有無(wú)緣無(wú)故的恨。
這句話什么意思呢?
其實(shí)很好理解,就是說(shuō),沒(méi)有人會(huì)對(duì)一個(gè)陌生人生出愛(ài)慕之心,同理,也不會(huì)生出嫉恨之情。
如果有,那肯定是有原因的。”
“比如說(shuō),你在大街上,看見(jiàn)一個(gè)陌生的美女,于是你對(duì)她心生愛(ài)慕。
你們不會(huì)以為這樣就是無(wú)緣無(wú)故吧?
或者你們想說(shuō)這是一見(jiàn)鐘情?
都不是。...