資料:西方的“龍”(作者的話 24/05/21)
西方的“龍”其實(shí)是中譯的一個(gè)“統(tǒng)稱”,第一個(gè)翻譯的人不知道是誰(shuí),但是很明顯地偷懶,把6個(gè)不同的物種都譯為“龍”。在西方民俗傳說它們其實(shí)是不同的物種,唯一共同點(diǎn)就是它們都在魔幻文學(xué)中代表著邪惡。
其中,Dragon最廣為人知,Dragon體型巨大,四只龍爪,一對(duì)龍翼,長(zhǎng)長(zhǎng)的脖子,能吐龍息。
第二種是Wyvern,比Dragon體型較小,只有兩足,脖子也短了很多,外觀就像魔物獵人游戲的里的風(fēng)牙龍。
第三種是Drake,樣子就像沒了龍翼的Dragon,對(duì)應(yīng)的是東方的麒麟的樣子。
第四種到第六種,其實(shí)已經(jīng)有了類似東方的龍的形態(tài)(這里指應(yīng)龍,或者七龍珠里面那條神龍的樣子)。
第四種是Wyrm,外觀就像蛇怪一樣,但背生細(xì)密倒刺,而頭部是個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的龍頭,有雙角和鼻孔,這點(diǎn)和蛇怪不一樣。
第五種是Amphiptere,就是Wyrm加上了一對(duì)鳥翼。
第六種是Lindworm,就是Wyrm加上了2-4只龍爪,對(duì)應(yīng)的是東方的蛟龍的樣子。
在本書中,作者的翻譯為:
Dragon 火龍
Wyvern 雙足翼龍
Drake 麒麟龍
Wyrm 蛇王龍
Amphiptere 羽蛇
Lindworm 魔蛟龍
睡神之風(fēng)
龍類圖片已上傳至?xí)u(píng)區(qū),置頂。