首頁(yè) 都市

樂(lè)隊(duì)的盛夏

第六十三章 改的不錯(cuò)!

樂(lè)隊(duì)的盛夏 顧屈 2121 2021-07-03 11:48:19

  葉未央這么突然一升華,搞得布丁一愣一愣的。

  咋這首歌背后還這么有故事呢?

  她只是單純的感覺(jué)歌詞有一種好滲人的感覺(jué),明明詞中好像是在描述結(jié)婚的場(chǎng)景,但是卻陰深深的。

  現(xiàn)在一聽葉未央這么說(shuō),立馬就明白過(guò)來(lái)了,原來(lái)是“冥婚”!

  怪不得“野貓都跟了幾條街”還“上樹脖子歪”,“村里也怪”呢。

  只不過(guò)這歌詞里的王二狗又是什么人,官人和王二狗以及歌詞中這位“新娘”之間的關(guān)系又是個(gè)什么情況?

  她的疑惑更多了,但是卻沒(méi)再繼續(xù)問(wèn),要是再細(xì)問(wèn)下去,恐怕這部分也不能播出了..

  “女聲部分是哪里,主歌的念白和方言戲腔部分嗎?”布丁問(wèn)起了她更關(guān)心的事情。

  葉未央希望她可以做第二主唱,但是詞要怎么分。

  “對(duì),念白和戲腔部分你來(lái)唱,其他以第三人稱視角的歌詞則我來(lái)唱?!?p>  “對(duì)了,我記得布丁你是江浙人士吧?”

  布丁點(diǎn)點(diǎn)頭說(shuō)道:“嗯,怎么了?”

  葉未央笑了笑,滿意的說(shuō)道:“這段戲腔的韻腳是用江浙方言壓的,專門為你準(zhǔn)備的,到時(shí)候要用江浙方言來(lái)演唱。”

  戲腔部分,如果是用江浙方言,能夠更加為這首歌添加一些輕陰的感覺(jué)。

  一方面是因?yàn)閰钦Z(yǔ)本來(lái)就比較輕柔,再加上如果用戲腔的方式,刻意再拉高聲線,那聲音就會(huì)有一種“詭異”的感覺(jué)。

  再搭配上高亢的嗩吶,簡(jiǎn)直絕了!

  “好吧,但是我不是很會(huì)戲腔啊。”布丁有些苦惱的說(shuō)道。

  “沒(méi)事,學(xué)校不是有專門教民族唱腔的嘛,我和陳主任說(shuō)一下,請(qǐng)一位老師來(lái)教一教你,戲腔部分一共也沒(méi)幾句,而且也不是專業(yè)的戲曲,應(yīng)該不會(huì)很難學(xué)?!?p>  流行音樂(lè)中的戲腔,和真正專業(yè)的民族戲曲里的戲腔其實(shí)是兩碼事的,兩者根本不能相提并論。

  流行音樂(lè)中的戲腔大多只是一種模仿戲曲的唱腔而已,只要求形像,不要求意同的。

  學(xué)真正的戲腔,沒(méi)個(gè)幾年的童子功肯定是學(xué)不好的,但是流行音樂(lè)中的戲腔,稍微模仿模仿,針對(duì)性的練一練,還是很簡(jiǎn)單的。

  更何況《囍》里的戲腔,真的要求不高,還沒(méi)《牽絲戲》的戲腔難呢。

  “好吧,我試一試,那念白呢,也用江浙方言嘛?”布丁又問(wèn)道。

  “念白還是用普通話吧,而且念白的語(yǔ)氣,要與方言唱腔部分反過(guò)來(lái),念白的語(yǔ)氣要強(qiáng)硬一些,而唱腔則輕陰一些,這樣才能有反差感?!?p>  念白主要是以第三人稱的角度來(lái)講述故事,而戲腔部分則更多是以歌曲中“新娘”的視角來(lái)唱,所以兩者最好區(qū)分開來(lái),這樣聽眾能直觀感受到歌詞的不同層次。

  布丁緊皺著小臉點(diǎn)點(diǎn)頭,心里徒增了幾分壓力。

  這次居然要她和葉未央一起唱,一下子在舞臺(tái)上從配角成為了副主角,這壓力能不大嘛。

  葉未央在和布丁討論完之后,一轉(zhuǎn)頭就看向了對(duì)面沙發(fā)上正拿著曲譜竊竊私語(yǔ)的另外三人說(shuō)道:“你們仨也別閑著,接下來(lái)幾天努力努力,編一個(gè)搖滾風(fēng)格的編曲出來(lái)。”

  “好好想想,怎么將嗩吶與搖滾融合在一起。”

  楊霄興奮的點(diǎn)點(diǎn)頭,大手一攬:“包在我們身上了,我已經(jīng)有想法了?!?p>  “三天,不,兩天!兩天內(nèi)我就能搞定!”

  葉未央眉毛一挑,笑著點(diǎn)頭道:“行?!?p>  .........

  兩天后,楊霄就如約交給了葉未央一份搖滾風(fēng)的編曲。

  還別說(shuō),確實(shí)很贊。

  楊霄的編曲思路,基本上和他前世在網(wǎng)絡(luò)上看過(guò)的一版犬舍樂(lè)隊(duì)改編的搖滾版《囍》差不多,都是以勁爆的快節(jié)奏電吉他和貝斯作為主音。

  特別是副歌時(shí)嗩吶一響,極具重金屬感覺(jué)的貝斯和電吉他便緊隨其后切入,高聲部和低聲部同時(shí)炸裂,確實(shí)很燥,很搖滾!

  改編版的《囍》要比原版燃多了。

  如果說(shuō)原版聽起來(lái)感覺(jué)到的都是新娘的無(wú)奈和凄涼,那么楊霄的搖滾改編版則將這種無(wú)奈下的怒火給放大了一百倍。

  就像是原版中那個(gè)被配了冥婚的新娘,憤怒的從墳里爬出來(lái),想要對(duì)世界控訴和復(fù)仇的感覺(jué)。

  贊!

  其實(shí)原版《囍》中歌詞講的故事,是一對(duì)從小有婚約的青梅竹馬的故事。

  兩人從小就有婚約,但是卻沒(méi)有愛(ài)情,女方并不喜歡男方。

  后來(lái)男方去趕考了,在這期間,女方和王二狗好上了,兩人不顧世俗的議論,偷情了。

  再后來(lái)偷情的事被曝光了,女方就不堪村里言論的譴責(zé),自殺了,但是怕死的王二狗卻沒(méi)有什么表示,甚至連祭拜都不敢去祭拜女方。只敢半夜偷偷來(lái)靈堂看看。

  或者是新郎在外地也遇到了什么事情,同樣也死亡了,被送回了家鄉(xiāng)。

  嘆青梅竹馬,等一玉如意,一酒桶尋醉。

  女方也很后悔,所以才笑著哭,哭著笑,笑王二狗薄情,哭自己傻。

  所以副歌的嗩吶部分包含了激烈的情感,痛徹心扉的悲傷,撕心裂肺的哭喊。

  但是在用搖滾風(fēng)格進(jìn)行了二次的改編之后,雖然歌詞沒(méi)有一點(diǎn)變化,整首歌的意境完全變了!

  搖滾版中,新娘的憤怒被放大了,傳達(dá)出來(lái)的感覺(jué)就像是新娘在控訴狗日的王二狗只敢睡,不敢擔(dān)責(zé),自己死后連祭拜都不敢,更別說(shuō)給她名分了。

  好像她要從墳里出來(lái)一榔頭敲死王二狗一樣。

  葉未央就喜歡這種!

  同樣的一個(gè)曲子,在經(jīng)過(guò)不同風(fēng)格的改編之后,意境就變得完全不一樣了,這也是音樂(lè)的魅力之一。

  一萬(wàn)個(gè)人眼中就會(huì)有一萬(wàn)個(gè)哈姆雷特。

  不同的人聽這首《囍》,也會(huì)滋生出不同的理解,這首歌前世也被解讀成了非常多個(gè)不同的故事,有的解讀很凄美,有的解讀則很讓人悲憤。

  葉未央更愿意往悲憤的方向理解,所以他會(huì)更喜歡搖滾改編的版本。

  “行,改的很好,那就開始排練吧,離著競(jìng)演開始只剩下五天了,希望能來(lái)得及!”

顧屈

這章內(nèi)容被迫改的面目全非了,完全脫離了我的本意,但是又不能再改了,再改號(hào)沒(méi)了,所以就只能這樣了。   大家可以完全忽視掉這章,也不用進(jìn)行任何討論,我們只聽歌,不說(shuō)歌曲背后的東西了~   不然書要沒(méi)了~   么么噠~

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁(yè)
返回書頁(yè)
指南