0003 奧古斯特·馬爾福
時間一晃而過,一眨眼已經(jīng)來到了九年之后。
此時的奧古斯特已經(jīng)九歲,而他還有一個八歲的弟弟德拉科。
在馬爾福家族的莊園之中,一名樣貌英俊的少年正坐在庭院里的噴泉旁,雙手捧著一本跟厚實(shí)的魔法書靜靜地看著。
這名少年正是穿越到哈利波特世界的A-0023,也就是現(xiàn)在的奧古斯特·馬爾福。
他有著一頭金色的頭發(fā),梳著如同穿越前的一樣的大背頭發(fā)型,高挺的鼻梁上同樣也架著一副金絲眼鏡。
奧古斯特的樣貌與穿越之前十分的相似,也不清楚是他原生的身體就是如此,還是受到了他靈魂的影響。
穿越到這個世界之后,奧古斯特很快就明白了這里是一個擁有魔法的世界。
前一世身為孤兒的他,對探索未知事物有著極為濃厚的興趣。
在經(jīng)過自己的不懈努力后,終于成功加入了一個名為***收容所的組織,去收容和研究那些不為人的極度危險或是怪異的生物和物品。
他的這份工作十分的危險,不過憑借著自己過人的能力和運(yùn)氣,他還是成功活到了成為組織高層人員的那一天。
之后沒過多久他就接觸到了那一本怪的異書籍,然后就莫名其妙的穿越到了這個世界。
當(dāng)他知道這個世界存在魔法之時,喜愛探索未知之物的他立刻就對魔法產(chǎn)生了極為濃厚的興趣,并且依靠自己作為穿越者的成人心智以及馬爾福家族歷代的魔法藏書,奧古斯特早早的便開始自行學(xué)習(xí)魔法。
由于擁有兩倍于常人的靈魂力量,奧古斯特?fù)碛兄浅3渑娴木瓦^人的記憶里。
再加上對魔法極有興趣的他自己也廢寢忘食的去鉆研,現(xiàn)在年僅九歲的他,在魔法的造詣上已經(jīng)勝過了魔法界許多的成年巫師,這其中也包含了他的父親盧修斯和她的母親納西莎。
“不知道什么時候才能開始去收集這個世界中那些有趣的生物!”
輕輕將手中的書本合上,奧古斯特輕輕的嘆息一聲。
他手中這本書的名字叫做《神奇動物在哪里》,也是奧古斯特最為感興趣的書籍之一。
這本書名字雖然聽起來有些幼稚,但是實(shí)際上是一名為紐特·斯卡曼德的巫師所編寫的魔法生物圖鑒,也是目前世界上包含魔法生物最多、描述最準(zhǔn)確最詳盡的圖鑒。
幾乎所有對魔法生物感興趣的巫師也都會入手這本書!
奧古斯特一直以來就有著收集珍惜動物或是物品的癖好,現(xiàn)在放著充滿未知的魔法世界不去探索對他來說是一種煎熬。
但是由于他現(xiàn)在的年齡限制,他根本無法自由行動。
就在這時,馬爾福莊園的大門打開,三個看起來和奧古斯特年紀(jì)差不多大的小男孩走了進(jìn)來。
為首的小男孩身材相對矮一些,相貌很是英俊,與奧古斯特有五分相似,金色的頭發(fā)同樣也梳著一個大背頭,臉上一副高傲的神情,正是奧古斯特的弟弟德拉科·馬爾福。
德拉科的身后跟著的兩個小孩則十分肥胖,其中高的那個叫文森特·克拉布,矮的那個叫格雷戈里·高爾。
兩人的父親都是盧修斯在魔法部的屬下,曾經(jīng)也都是食死徒。
這兩人一直以來都是德拉科的跟班,看起來就不是很聰明的樣子,奧古斯特也沒有興趣和他們過多的交流。
回到自家莊園之后,德拉科第一眼就看到了坐在噴泉邊上的哥哥奧古斯特,原本趾高氣揚(yáng)的他立刻表情一縮,露出了一絲畏懼的神色。
他身旁克拉布和高爾也是頭低了下來,盡量不和奧古斯特的視線對上。
“要不是德拉科硬拉著他們,他們死也不來馬爾福莊園。就算來也要等奧古斯特不在的時候才行?!?p> 克拉布和高爾兩人低頭的時候交換了一個眼神,立刻如同知己一般心領(lǐng)神會。
其實(shí)奧古斯特并沒有欺負(fù)過這幾人,只不過奧古斯特實(shí)際是一個成年人,心智遠(yuǎn)比他們成熟許多,有時候會從長輩的角度去訓(xùn)斥他們,這讓奧古斯特在他們幼小的心靈之中樹立起了一個威嚴(yán)的形象,尤其是對于作為弟弟的德拉科來說更是如此。
由于母親納西莎是一個極度溺愛孩子的母親,不但從未訓(xùn)斥過德拉科,甚至對德拉科言聽計從。
而盧修斯平時則是忙于在魔法部勾心斗角,或是為難那些混血巫師。
他除了給德拉科灌輸一些在奧古斯特看來十分愚蠢的歧視思想外,從來也沒有怎么管教過德拉科。
正所謂長兄如父,奧古斯特在家中可以說是承擔(dān)起了教育弟弟的責(zé)任。
相對的,家中最讓德拉科怕怕的,自然也就是奧古斯特這位不茍言笑的兄長了。
“哥哥,我今天回家可沒有晚。另外,克拉布和高爾因?yàn)橄挛缫页鋈ネ?,我才讓他們中午在我們家用餐的?!?p> 走到奧古斯特面前,德拉科用一種弱弱的語氣說道。
(備注:在英國和美國,兄弟之間平時沒有哥哥、弟弟這種稱呼,都是直接說名字。不過為了適應(yīng)國情,本書中的人物關(guān)系會直接用大家習(xí)慣的方式去稱呼。包括英美稱呼別人時會根據(jù)情景不同使用姓或者名來稱呼對方,本書中會優(yōu)先使用大家熟悉的名字,比如西弗勒斯·斯內(nèi)普全文中都會使用‘斯內(nèi)普’來稱呼,如無必要不會用‘西弗勒斯’)
聽到德拉科的話,奧古斯特滿意的點(diǎn)點(diǎn)頭,稱贊了一句:“Good boy!”
上次因?yàn)榈吕瞥燥埻砹税雮€小時,被時間觀念極強(qiáng)的奧古斯特狠狠的訓(xùn)斥了一頓。從此德拉科再也不敢在任何哥哥出現(xiàn)的地方遲到了。
站起身來,奧古斯特手臂夾著書走向客廳,同時說道:“都進(jìn)來吧,也到了開飯的時候了?!?
崖邊小憩
感謝書友們的支持,本月每天一到兩更,下個月開始會穩(wěn)定三更 (?′?`?)