中原網(wǎng)上似乎流傳著這么一種說(shuō)法,說(shuō)東瀛人并不覺得“鬼子”這個(gè)稱呼是貶義的,因?yàn)椤肮怼痹跂|瀛文化中有強(qiáng)大的意思,而“子”是東瀛女性名字中常用的字,所以“鬼子”這個(gè)詞在東瀛人聽來(lái)就感覺是一個(gè)強(qiáng)大的萌妹子,會(huì)讓他們覺得很可愛,但這實(shí)際上只是詭辯而已。
“鬼”這個(gè)詞在東瀛并非代表強(qiáng)大,又或者說(shuō)并非單純只代表強(qiáng)大,準(zhǔn)確點(diǎn)說(shuō)是“強(qiáng)大、殘暴、可怕”,其中“可怕、殘暴”的意味還要比“強(qiáng)大”更強(qiáng)烈...

生之羈絆
歐美那邊731好像火了,我就像知道本子怎么繼續(xù)裝無(wú)辜。