最近有很多讀者朋友在問(wèn)我:為什么主角名好好的吳世勛改成了吳永革?
這件事牽扯到的事情真的很嚴(yán)重,我擔(dān)負(fù)不起這個(gè)責(zé)任。本來(lái)寫這本書之前,我是花了很多時(shí)間來(lái)打磨的,之后男主的名字成了難題。我就一直想,終于想出來(lái)一個(gè)吳世勛。
我當(dāng)時(shí)還覺得,這名字挺不錯(cuò),就他了。
前幾天我在網(wǎng)上沖浪,看到了一位韓國(guó)明星,居然也叫吳世勛,我覺得我攤上大事了。這玩意,寫得好沒(méi)人說(shuō)你;寫的不好,律師函寄到我家門口就爽了。
所以,為了不給我添麻煩,我重新改了個(gè)名,吳永革,挺不錯(cuò)的,就是土了點(diǎn)。雖然土但也希望各位書友能夠原諒。
最近有兩三天沒(méi)碼字,存稿也用完了,為了寫出更真實(shí)的作品,良辰特地去體驗(yàn)了一把戀愛的滋味,現(xiàn)在心里有了低。最后感謝各位書友的支持!
希望你們?cè)彙?p> 漢良辰