第47章 關(guān)于荸薺
我寫了一篇文章叫做《甘蔗荸薺》,篇中卻只說(shuō)起一遍,便不再提,這在從前寫時(shí)文的時(shí)候叫做什么的呢,總之是很犯規(guī)矩的,所以現(xiàn)在再來(lái)補(bǔ)寫一篇,關(guān)于荸薺多說(shuō)幾句。荸薺這名字不知道怎么講,倒也算了,英國(guó)叫做水栗子,日本叫做黑茨菇,雖有意義,但很有侉氣,可以想見(jiàn)是不懂得吃這東西的。荸薺自然最好是生吃,嫩的皮色黑中帶紅,漆器中有一種名叫荸薺紅的顏色,正比得恰好。這種荸薺吃起來(lái)頂好,說(shuō)它怎么甜并不見(jiàn)得...