第16章 譯后記
在全球化的當(dāng)今之世,心理學(xué)著作更具有特殊的價(jià)值承載,能夠讓人深刻剖析內(nèi)心,清醒地凝視自己并做出反思,找到重歸家園或是重新認(rèn)識(shí)自我的感覺,遠(yuǎn)離工業(yè)文明所帶來的重壓下的精神萎頓和脆弱。
有鑒于此,我在選擇《我們內(nèi)心的沖突》的翻譯版本時(shí)非常慎重,在仔細(xì)考量和分析各種重要版本后,精心斟酌了不同語種和文化區(qū)域的差異性,最終篩選出原汁原味的原始版本,進(jìn)行了細(xì)致的翻譯,力求保持實(shí)至名歸的經(jīng)...