第二章 初和(二)
第二日一大早,太陽剛剛露頭。幾人就要準(zhǔn)備出發(fā)。
燁宇還是睡眼惺忪,樂明也伸了伸懶腰。
“為什么今天這么早???”燁宇揉了揉眼。
“可能是早到早放心吧!”樂明說。
這時(shí)馬夫拉來了馬車,樂雨在旁邊談笑。
“起來了啊!”樂雨對燁宇和樂明說,“今晚我們可以早些到我的一個(gè)朋友家休息。”
“上馬車吧,今晚大概就可以到?!瘪R夫說。
“早些出發(fā)路上人少?!睒酚暾f。
天很早,行人并沒有多少。
馬不停蹄的奔了一段時(shí)間,燁宇也覺得無聊了,拿出自己的那本《萬長之戰(zhàn)》看了起來。
《萬長之戰(zhàn)》記著十幾年前的一場大戰(zhàn)爭。
燁宇才十二歲,還沒怎么上學(xué),字識的不多。
燁宇就隨便翻著看,看到了一章有關(guān)春城的。
對燁宇來說春城還是蠻熟悉的。父親經(jīng)常講那里的風(fēng)景??上Т撼窃诤苓h(yuǎn)的地方。
燁宇將那一章迷迷糊糊的看完了。大概講的是一個(gè)萬長之戰(zhàn)的時(shí)候一個(gè)張氏逆軍將領(lǐng)在春城擊敗了義軍。在那之前春城一直是被別人稱為最美麗的地方,而那次大敗后,人們多多少少對這個(gè)地方有些畏懼,盡管名為春城,風(fēng)景之最。
燁宇雖然看《萬長之戰(zhàn)》沒幾天,并且都是囫圇吞棗,但也是很少見的逆軍擊敗了義軍,并且是在春城這個(gè)地方,在如此美麗的地方大敗了義軍,也真是不敢讓人相信。
而那一篇也是少有的記載義軍失敗的篇章,也可能是那場戰(zhàn)斗有著不同尋常的意義吧。
燁宇所注意到的是一個(gè)只寫有姓氏沒有名字的張氏將軍,而文章中提到他是逆軍的將領(lǐng),也是致使義軍潰敗的原因,文中說了很多關(guān)于這個(gè)張氏將軍可能是誰的信息但都是猜想。文中很少提到打斗場面,只是很快的,義軍到達(dá)春城后受到了前所未有的“抵抗”,但還是攻下了春城,本打算在最美麗的地方度過自己勝利的“假日”的義軍也匆匆離開。
燁宇想深入了解這“春城之戰(zhàn)”,便問自己的父親——在萬長之戰(zhàn)做過大將軍的父親——樂雨。
“父親,這個(gè)春城的戰(zhàn)斗你有沒有參加過啊,這里義軍大敗了啊?!睙钣顔枴?p> “我啊”樂雨說道“確實(shí)”
“那這個(gè)張氏將軍父親認(rèn)識嗎?”燁宇又問。
“這個(gè)嘛,”樂雨說“我們之前就認(rèn)識了?!?p> “那他叫什么名字啊?”
“這個(gè)…”
“樂將軍,前面好像有鬧事的?!瘪R夫突然來了一句。
馬夫?qū)④囃A讼聛恚骸扒懊婧孟裼袀€(gè)喝醉的人在和士兵鬧事?!?p> “嗯”樂雨并沒有把張氏的名字說出來。樂雨從馬車上下來,走了不到幾步,看到確實(shí)有一個(gè)喝醉的人在兩個(gè)士兵的壓制下來回折騰并且大喊大叫,并且有一股酒味鋪面而來。
“將軍啊,別鬧了。”其中一個(gè)士兵對醉酒的人說道,并試圖控制住醉酒人的雙手。
“將軍啊,不是說好了喝完酒不鬧事的嗎,這可是駐驛處啊,別人看到不好的?!绷硪幻勘f,并拿著一個(gè)上面寫著酒字的瓶子。
“放開我!”醉酒的人喊到,“我要揍那個(gè)拿我酒瓶的混蛋!”
興許是大早上,人比較少,所以鬧事也沒人看到,但碰巧讓去往南方的樂雨看到了。
樂雨憋了憋笑,喊到:“半醉將軍,你朋友拿酒來看你了!”
士兵因樂雨的喊聲轉(zhuǎn)移了注意力,醉酒的人直接掙脫開,并將酒瓶子拿到手,猛喝了一口。
臉上醉醺醺的模樣很難讓人想到這是一個(gè)叱咤風(fēng)云的將領(lǐng)。
“半醉將軍,你又喝醉了。”樂雨故意帶著調(diào)侃的語氣說道。
“嗝”一個(gè)響亮的嗝,醉酒的人說“我可是叫半最,不是那個(gè)醉酒的醉??!”
“哈哈”樂雨笑道“知道了知道了,半最將軍為什么出現(xiàn)在這個(gè)地方,難道有要事要辦嗎?”
“沒有沒有”半最又喝了一口“只是想出來透透氣。”
一個(gè)士兵趕緊說“樂將軍,他可不是出來透透氣啊,半最將軍說好了喝完就就去別處,結(jié)果喝完后就…”
半最趕忙讓他閉嘴,但不用說樂雨也知道半最喝完酒又干傻事了。
半最喝了一口酒,說道:“那樂雨這又是去什么地方,要過這里。”
“我要去南方一趟,有事要辦?!?p> 半最看了看不遠(yuǎn)處的馬車,心里貌似已經(jīng)知道樂雨要去哪,說:“你去吧!”并裝架子讓兩個(gè)士兵將駐驛處的大門打開。
半最晃了晃自己的酒瓶子,說:“酒不多了,我去打酒去了,回來記得帶點(diǎn)酒啊?!?p> 樂雨點(diǎn)點(diǎn)頭。
半最一臉醉意的走了。
樂雨上了馬車,燁宇等不及的問出什么事了,樂雨說遇到喝醉的朋友了。
馬車通過駐驛處樂雨他們都要下了馬車檢查
太陽升了起來,路上人也比較多了,樂雨對馬夫說走鄉(xiāng)里小路,人還少些。