朝中琢磨著將來怎么平衡與論功行賞的之際,中日之間的草擬條約也已準備就緒。
與中俄之間的界約不同,這一次既不需要拉丁文,也不需要雙語,只要漢文作為官方文件即可。
劉鈺草擬的文件遞過去后,林信充與松平輝貞各自檢查,以免里面有什么模棱兩可的內(nèi)容。
上面都是漢字,兩人完全看得懂,這也是日本上層的書面語言,也沒有什么同文不同義的計較。
粗粗看了一下,大體上還是按照之...
朝中琢磨著將來怎么平衡與論功行賞的之際,中日之間的草擬條約也已準備就緒。
與中俄之間的界約不同,這一次既不需要拉丁文,也不需要雙語,只要漢文作為官方文件即可。
劉鈺草擬的文件遞過去后,林信充與松平輝貞各自檢查,以免里面有什么模棱兩可的內(nèi)容。
上面都是漢字,兩人完全看得懂,這也是日本上層的書面語言,也沒有什么同文不同義的計較。
粗粗看了一下,大體上還是按照之...