若說(shuō)是殖民地,那就更不是了。琉球也好、朝鮮也罷,不是天朝委派總督,而是當(dāng)?shù)赝跏沂酪u。
若說(shuō)是附庸國(guó),有幾分像,附庸的附庸不是我的附庸,朝鮮琉球王是天子的臣子,但朝鮮的臣子不是天子的臣子。
套用到威斯特伐利亞體系中,這算什么?
李淦之所以讓西洋使節(jié)先入京、琉球王后入京,也正是出于這種目的。
當(dāng)初齊國(guó)公問(wèn)劉鈺俄國(guó)國(guó)書(shū)翻譯問(wèn)題的時(shí)候,劉鈺很是坑了一把傳教士。...