漢尼拔沒(méi)有立刻同意,也沒(méi)有怒斥反對(duì),而是選擇了沉默。
劉鈺知道沉默意味著什么,所以不再多說(shuō),道別告辭。
之后幾日,為了讓漢尼拔知道女人瘋起來(lái)有多可怕,他很“貼心”地將《史記》呂太后本紀(jì)中“人彘”的內(nèi)容,翻譯了出來(lái),送給了漢尼拔。
俄羅斯此時(shí)仍舊野蠻,甚至還有車(chē)裂這樣的刑罰,劉鈺相信他添油加醋翻譯的“戚夫人之死”一定會(huì)給漢尼拔帶來(lái)極大的觸動(dòng)。
當(dāng)他拿著靠閉門(mén)...