維克多站了起來,悄悄的跟著小諾曼回到了一樓,當(dāng)他們轉(zhuǎn)身走向敞開的大門,從閣樓下面走過時,維克多感到血從地板上滲出來,滴在他的頭發(fā)上,地上正在形成的小水坑在他的靴子下發(fā)出咯吱咯吱的聲音,因為維克多又能聽到外面蟲子的聲音了。
小諾曼走進(jìn)涼爽的夜色中,望向天空,深深的吸了一口氣,他的眼皮輕輕合上,慢慢的讓空氣從嘴唇間流出來。
維克多走到他身邊,他起初有些猶豫,但慢慢地伸出手來,把一只手放在小諾曼的肩上,小諾曼沒有立即作出反應(yīng),而是慢慢的轉(zhuǎn)過身來面對著維克多,空虛仍然在他的眼睛里徘徊,但是一絲幸福的微光使他的嘴角微微一笑。
“你沒事吧,小諾曼?!本S克多輕聲問道。
小諾曼輕輕的、吃吃的笑了笑,兩眼望著遠(yuǎn)處的農(nóng)舍,契布曼爾和南希突然從他們的搖椅上站了起來,她飛快地跑下前面的臺階,向他們沖去,契布曼跟在后面,以步行的速度在后面慢走。
“我很好,爸爸......我很好......”
在那一刻,維克多感到他的肺里的風(fēng)被吸走了,小諾曼以前從來沒有叫過他“爸爸”,他以為那一天很長一段時間都不會到來,小諾曼轉(zhuǎn)過身來,給了維克多一個溫暖的微笑,然后用雙臂摟住了他,維克多完全驚呆了,他慢慢地舉起雙臂,回敬了他一個擁抱。
“你讓我自豪的稱你為我的兒子。”維克多流著淚說。
“我很自豪的叫你爸爸......”小諾曼在南希走到他們面前說。
“我能從門廊上看到你白襯衫上的血跡,維克多!到底發(fā)生了什么......”
當(dāng)小諾曼轉(zhuǎn)過身來,露出他衣服上散落的、已經(jīng)干涸的黑點時,她呆住了,南希用手捂住嘴。
“天哪,小諾曼......你到底做了什么......”
她努力抑制住眼淚,同時她的手開始顫抖。
“你的丈夫,我的父親,剛剛走了......”小諾曼低聲說。
南希困惑的看了他一眼,然后搖了搖頭。
“不,寶貝,你爸爸已經(jīng)離開很長、很長時間了......”
小諾曼走上前去,抓住她的一只胳膊,他把手放在她的手上,緊緊地握著,血從小諾曼的手腕上流下來,慢慢地流到南希的皮膚上,仍然溫暖的液體幾乎讓她想退縮。
“我現(xiàn)在知道真相了,媽媽,不過,他終于走了。”
小諾曼把手抽了回去,南希低頭看了看兒子留在她掌心的東西,小諾曼手里的是他的母親和老諾曼的結(jié)婚戒指,南希用兩根手指拿起著那枚失去光澤的金戒指,淚水順著她的臉頰流下來,她說不出話來,張開雙臂摟住小諾曼,鍛鐵棒又一次從小諾曼的手中滑落,掉在草地上,他的手臂環(huán)繞著他的母親,她在他的肩上沉重的哭泣。
維克多在一旁看著,契布曼最終到達(dá)了幾人站立的地方,他走到維克多面前,仔細(xì)查看他襯衣上的血跡,自從他自己的父親被殺后,維克多第一次看到契布曼臉上困惑的表情,契布曼抬頭看了看谷倉,然后又低頭看了看維克多,他們甚至不用問這個問題,就互相看了一眼,微笑了一下。小諾曼放開了母親,慢慢轉(zhuǎn)向維克多,他臉上仍有血跡,他笑了。
“來吧,爸爸,這種天氣最適合篝火,我知道契布曼叔叔打算燒掉一些垃圾已經(jīng)有一段時間了?!?p> 維克多拍了拍他的背,用胳膊摟著小諾曼的肩膀,兩個人向著小屋主院的方向走去。
“小諾曼,我還得給你介紹一個人,我們的主教,亞瑟·克里斯。”
月亮掛在天空中央,把大地染成一種奇異的藍(lán)色,契布曼從地上撿起了那根鑄鐵柱子,他和南希跟在后面,他們走著走著,她抽泣著鼻子,契布曼把一只胳膊搭在她肩上。
南希笑了,用袖子的背面擦了擦眼睛,當(dāng)他們回到農(nóng)舍時,鐵柱一路上滴血,小而黑的斑點在他們身后的草地上散落著,谷倉的門在微風(fēng)中微微擺動,發(fā)出一聲縈繞不去的呻吟,一直回蕩到夜晚。
幾人離開后,一道黑色的身影閃過,爬上閣樓,來到了已經(jīng)死去的老諾曼面前。
“唉......”
像是可憐這個曾經(jīng)暴力的父親,黑色的身影重重的嘆了一口氣,借著月光,可以看見這道黑色的人影從腰間的挎包旁掏出了一個像是編織物的東西,似乎還在搏動。
黑色人影蹲下身,月光閃過,照出這個隱藏在黑暗中男子的真實身份,正是已經(jīng)恢復(fù)了自己清秀外表的亞瑟,而不是那個詭異的大胡子男人。
亞瑟將已經(jīng)死去的老諾曼翻了個身,平放在地上,然后掏出一把小刀,從老諾曼的胸口剖開,亞瑟可不懂什么血管構(gòu)造,這不是他的強(qiáng)項,他頂多能分清器官和主次動脈的位置,只是順著心臟的位置,慢慢的劃出一個Y字形的傷口,取出了老諾曼已經(jīng)停止搏動的心臟,將那顆還在跳動的稻草心臟放進(jìn)了老諾曼的胸口里。
亞瑟其實討厭稻草人,從小就不太喜歡,有時候亞瑟會閱讀一些關(guān)于填充稻草娃娃的令人不安的東西,他記得他的父母試圖幫助亞瑟克服這種恐懼,告訴他:“他們不可怕,他們只想和人們做朋友”,或其他一些蹩腳的臺詞來讓亞瑟放松,當(dāng)亞瑟長大了,恐懼也開始消退,但在這個世界上,稻草人仍然不是亞瑟喜歡的東西,但它們不再像以前那樣是噩夢的燃料。
但今天,亞瑟重新想起了小時候的恐懼,雖然他已經(jīng)不再害怕。
老諾曼的身體開始長出尖刺和稻草。
他重新站起來了。