麥克的手因期待而顫抖,他現(xiàn)在不得不努力控制自己的舉動,麥克用力用手捂住比夏普的嘴,同時使出全身的力氣把他的頭往下壓,比夏普的眼睛飛快的睜開了,幾乎立刻就注意到了麥克,能從他的眼睛里看到很多東西,就像是他意識到捂著自己嘴巴的是誰,意識到麥克將要對他做什么的恐懼。
比夏普開始踢打麥克,打麥克的臉,麥克這時卻不想花費時間來享受這一刻了。
他用剃刀割比夏普的喉嚨,麥克從來沒見過這么多血,它像間歇泉一樣噴射出來,把麥克和比夏普都遮住了,本能驅(qū)使麥克從這位將逝者的身邊跳開,哪怕只有一秒鐘。
然而比夏普卻奇跡般的從床上站起來,雙手捂著自己的喉嚨,想跑開,他的身體已經(jīng)不行了。
麥克從最初的震驚中恢復過來,憤怒吞噬了他,在他的眼里燃燒。
“死,你這個混蛋!”麥克一邊大叫一邊再次向比夏普猛砍。刀片擊中了他的臉,穿過了他的左臉頰,又從右臉頰刺出,當他無助地站在麥克面前時,麥克開始狂砍。
“你帶走了我的妻子!”
“你毀了我的事業(yè)!”
“你奪走了我的一生!”
一段時間后,麥克突然意識到,他的打擊不再擊中任何東西,麥克在空中揮舞著剃刀,然后上氣不接下氣的停了下來,比夏普躺在他和床之間的地板上,他的臉和手被切成碎片,手指和眼睛都不見了,血在他頭部周圍的地板上淤積。
麥克做到了,他殺了那個毀了他的人。
他復仇了。
麥克在黑暗中站了似乎很長時間,但可能只有幾分鐘,他只能把當時的感覺描述為純粹的狂喜,麥克沒有感到悔恨和恐懼,有生以來第一次,他第一次覺得自己像個男人,好像完成了什么似的。
然后一切都被一聲巨響震碎了。
“比夏普?一個女人的聲音說。“你還好嗎?”
麥克轉過身去,發(fā)現(xiàn)一個女人的身影站在臥室門口,他的前妻,穆利斯穿著飄逸的睡衣,手里拿著一根點燃的蠟燭,兩人們同時認出了對方,穆利斯的第一反應是退回到走廊里,努力跑到走廊那頭去,而麥克的第一反應是微笑,并花了一點時間,無論多么短暫,麥克陶醉于其他人對自己的恐懼。
穆利斯向樓梯跑去,一只手舉著睡衣的褶邊,另一只手拿著蠟燭燈為她引路,這情景一定很壯觀。而麥克,一只手伸出去抓她,另一只手揮舞著直剃刀,她聲嘶力竭地尖叫著,麥克讓穆利斯停下來,他必須承認,自己笑得很開心。
麥克在樓梯口追上穆利斯,抓住她的后脖頸。當麥克旋轉她時,她試圖用蠟燭燈打擊麥克,她沒打中,只是成功地給麥克的手臂上澆上了熱蠟,麥克卻沒有注意到疼痛。
“停下,麥克,停下!”她懇求麥克?!澳悴荒軞⑽遥憔褪遣荒軞⑽?!”
“不,我可以?!丙溈嘶卮稹?p> “你為什么要這么做?”她強忍著淚水,喘著氣問道。
“你怎么能問我這個問題?”麥克朝穆利斯吼道,唾沫濺到她臉上?!澳阍谖覀冋麄€婚姻生活中都把我當作垃圾!你只想要我的薪水能給你多少,當那還不夠的時候,你為了那個…那個…奢侈品,你選擇了什么?!”
“不,麥克·阿爾泰!”她哭了?!拔抑皇?,啊,可憐的比夏普...”
“閉嘴!”麥克喊道,一邊緊緊的扼住穆利斯的喉嚨,一邊把她的臉湊近自己。
“我不想聽你的借口或請求寬恕,你的話對我毫無意義,就像我的話多年來對你毫無意義一樣?!?p> 麥克把剃刀舉到她的臉上,把它貼在穆利斯的臉頰上。
“現(xiàn)在對我來說,唯一重要的是你要為你的不忠和背叛付出代價?!丙溈烁┥砦橇宋悄吕?,那是一個猛烈的吻,一個告別的吻。
麥克用盡全力把穆利斯往后推,她沒有時間作出反應,重重的仰面躺倒,頭猛烈的撞在臺階上。麥克聽見她的脖子啪地一聲斷了,尖叫聲戛然而止,她繼續(xù)滾下臺階,最后在樓梯底部休息,身體已經(jīng)斷了,胳膊和腿彎曲得不成樣子。當麥克看著躺在那里的穆利斯時,他感到非常悲傷,但她的痛苦很快就過去了。
麥克不希望這個夜晚結束,他不知道復仇和謀殺會如此,令人愉悅或令人滿足,在離開之前,麥克確保比夏普的家里沒有其他人,比如管家或女傭。遺憾的是,麥克一個人也沒找到。
那天晚上,麥克離開了塞西爾·比夏普的家,他知道他對那些冤枉自己的人進行了最后的報復。
麥克在黎明前回到了家,在路邊的郊區(qū),他動手生了一堆火,把那天晚上穿的所有衣服都燒了,他不會留下任何在比夏普家的痕跡。
麥克坐在自己家里書房的書桌前,想著自己做了些什么。他越想越高興,他的復仇是徹底的,為此麥克欣喜若狂,當麥克坐在那里時,他發(fā)現(xiàn)自己被這本書吸引了,這本書開始了他的謀殺之旅,還有那個奇怪的老板,麥克回想起上次打開它時發(fā)生的事情,猶豫著要不要把它撿起來。
然而,麥克的好奇心最終戰(zhàn)勝了自我。
他輕輕地拿起那本書,這一次沒有疼痛或迷失方向,更確切地說,整本書有一種鎮(zhèn)靜而又提神的效果,這本書的封面沒有再把麥克包圍起來,反而是有一種天人合一的感覺,一種喜悅和成就感。
麥克翻了翻現(xiàn)在已經(jīng)很熟悉的那幾頁,邊看邊記起了其中的一些文字。最后,他讀到了亞瑟·克里斯對自己行為的可怕描述,麥克對他的行為不再反感了,相反,他的故事讓麥克很高興。
他現(xiàn)在能理解這位叫做亞瑟·克里斯所做的事了,他們現(xiàn)在成了兄弟,盡管是兇殘的兄弟。
麥克正要合上書,突然發(fā)現(xiàn)書頁有了變化,當他看到亞瑟的故事不再是書中的最后一個故事時,恐懼再次籠罩了他。