第536章 近地載荷千噸級火箭(3K補(bǔ))
此時(shí)的陳神已經(jīng)拿著怪獸藍(lán)血離開冷凍庫,進(jìn)入了旁邊只有一道門隔著的實(shí)驗(yàn)室。
“幫我把這些血做一下化驗(yàn)和其他檢查,能做的都做了。”
陳神找到一位研究組長,把手上的血液交給他。
提取出來的怪獸血液數(shù)量不少,足足有兩百毫升。
組長拿著藍(lán)血馬上就去工作,王宜年也在這時(shí)追了過來。
看著組長拿走的藍(lán)血,小聲問:“怎么了?你在怪獸血液上面有什么新發(fā)現(xiàn)了?”
...
第十個(gè)小號角
昨天卡文了,卡在了藍(lán)血火箭的性能上面。 本來我憑直覺機(jī)甲是從一百公里的高度下落的,后面覺得最好算一下,所以去回顧了一下物理,再算就發(fā)現(xiàn)哪怕放寬了算,下落高度最多也只有三十多公里,然后去看電影,發(fā)現(xiàn)掉下來的時(shí)候天空還有云,于是去回顧了地理,云只有在對流層的時(shí)候才會(huì)有。 但是電影里在機(jī)甲落地之前說過“還有二十公里落地”,哪怕算上傾角,在十公里左右的對流層里下落,二十公里的距離我感覺還是有點(diǎn)多了,畢竟電影里下落時(shí)機(jī)甲表現(xiàn)出來的傾角應(yīng)該也就45度左右,我不想再去復(fù)習(xí)數(shù)學(xué)了,所以我選擇看小說原著。 等我翻出搬家之后就一直壓箱底的小說,一眼就看到在機(jī)甲再次起飛的過程中有一句“還有幾千英里就能到達(dá)預(yù)定下落高度”的描述,然后我人直接傻了。 這玩意絕對不對,肯定是翻譯錯(cuò)了,可能多了個(gè)“千”的單位,我只能繼續(xù)翻書,終于在書里找到佐證,機(jī)甲是要飛上對流層,再結(jié)合東京中緯度地區(qū),對流層最高10到12公里,得出了結(jié)果——最后下落高度頂多12公里。 我從十一點(diǎn)開始糾結(jié)這個(gè)問題,等我得出可信可佐證且合理的結(jié)果時(shí),已經(jīng)是半夜一點(diǎn)半了…… 當(dāng)時(shí)本來是想發(fā)個(gè)單章說明一下卡文的,不過發(fā)單章之后再刪除的話,系統(tǒng)會(huì)重置閱讀進(jìn)度所以就沒發(fā)。