韓國(guó)作家,張石男。
用更小的聲音
更小的聲音,聽不見
更小的聲音,聽不見,聽不見
用更小的聲音對(duì)我說(shuō)
像丁香花一樣的聲音
像沙子一樣的聲音
用草葉,用草葉
用沙子,用沙子
用瓢,用瓢
用勺子對(duì)我說(shuō)
用更小的聲音對(duì)我說(shuō)
我的愛,用更小的聲音對(duì)我說(shuō)
我的耳朵窄
我的感情很窄
我的夢(mèng)也很小
聽不到大的聲音
但是你的聲音太大
用更更小的聲音給我聽
用那像瀑布一樣的聲音
用雷
用那聲音
以上是譯文。
“低聲”二字的含義是低的或者放低的聲音,作者張石男先采用了低聲的近義“柔聲”。
丁香花、沙子、草葉表達(dá)愛的溫柔,潤(rùn)細(xì)無(wú)聲。
瓢、勺子才是作者表達(dá)的低音。瓢和勺子發(fā)出的聲音清脆,卻不夠響亮。
而瀑布和雷是高音。
日常生活中,我們經(jīng)常用高、低、柔來(lái)形容一個(gè)人的聲音,但是在這首詩(shī)里面我們可以看到,作者表達(dá)的口是心非。
比如他所說(shuō)“用更小的聲音”,從丁香花到勺子再到最后的雷,層層遞進(jìn),聲音越來(lái)越大,可以看見跟低聲沒有關(guān)聯(lián)。
人在戀愛過程中經(jīng)常會(huì)說(shuō)一些口是心非和言不由衷的話,作者就很好的將意思表達(dá)了出來(lái)。
高聲是低聲的反義詞,而作者在這里也用了很多與低聲無(wú)關(guān)的音詞,他用的最多的“用更小的聲音對(duì)我說(shuō)”,但是心中想要聽見的聲音卻越來(lái)越響,直到震徹云霄。
“小”的反義詞是“大”,“窄”的反義詞是“寬”,如果把這兩個(gè)字都換成它的反義詞,那么這首詩(shī)就非常好理解,一目了然。但也沒有那么驚艷。
但是作者沒有用可以達(dá)意的字眼,我們也能看到他表達(dá)的是反義。
也正因?yàn)橛昧嗽~不達(dá)意的寫法,才是這首詩(shī)的畫龍點(diǎn)睛之筆。