聽(tīng)了軒轅天歌的翻譯后,白夜和夙離二人都露出了‘我是誰(shuí),我在哪兒,發(fā)生了什么事?’的懵逼表情,然而那臺(tái)平板電腦里還在放著那首令人毛骨悚然的童謠,也不知道是不是被軒轅天歌給翻譯了出來(lái),他們總覺(jué)得這首童謠越聽(tīng)越透著一股詭異。
白夜搓了搓胳膊上起來(lái)的雞皮疙瘩,直勾勾地盯著那臺(tái)平板,對(duì)軒轅天歌問(wèn)道:“這不是兒歌吧?還是你翻譯錯(cuò)了?”
“這就是一首童謠?!逼顪Y代替軒轅天歌回答了白夜的...