關(guān)于英語學(xué)習(xí)
首先關(guān)于學(xué)習(xí)這個目標性問題,這里不做過多的討論。就這個英語的學(xué)習(xí)而言,我覺得有兩種比較樸實的方式。
其一就是一些比較傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)方法的綜合性。
二就是也不能說不傳統(tǒng),嗯,也不能說太傳統(tǒng),簡單的說,就是那種程序性翻譯軟件的模式。
這兩者最終可以讓你達到至少看得懂文章,我說的是看得懂文章,不是說寫的出來,或者認識某一個單擺出的單詞。而且也不包括那種口語交流。其實從某種意義上,我個人認為口語交流才是教學(xué)英語的,根本目的之一吧。另一個根本目的應(yīng)該就是文本翻譯了。當然,這里的一切都僅僅是個人看法。
這種能夠看懂文章的能力,對,以后至少用電腦的時候,這個英文還是有些作用,起碼能看懂一些東西,然后對于實際上的考試也是很有幫助的。因為當你真正看懂一篇文章的時候,你會發(fā)現(xiàn),尤其是英文選的英文文章,你只要看懂了文章看懂了題目,基本上就會做。那種感覺就是有點把握的盲選,但是你會發(fā)現(xiàn)他的正確率甚至比一些什么其他的方法更高更有效。這是在你能夠連蒙帶猜大概知道這文章講了些什么的情況下。
有人可能覺得這個比傳統(tǒng)方式學(xué)的還難,但實際上至少我覺得這種方法很簡單,而且還實用。等你真正接觸到,或許就能夠認同了。
當然,這也需要自己去關(guān)注一些東西。
比如說你是一個籃球愛好者,一篇十分專業(yè)的文章用的是你可能不知道,但你知道他講的是科比這個人,剩下的只有你讀懂了題目基本上就不會這么錯了。甚至可以說是全對吧。除非有那個什么推測某個單詞詞義的題目。
同樣的道理,英語文章,起碼到高中為止,只要是講人敘事的,基本上說白了,就是一個簡單的故事,跟小時候童話故事沒什么兩樣。至于其他類型的那種專業(yè)性文章到時你真的學(xué)會掌握文章,你基本上也能掌握那種節(jié)奏,而且我還有一種比較針對那種文體的方法,到時候再說。
這里有點猶豫,那個臨近高考,所以我先想把有些東西整理出來,就是關(guān)于針對這些考試的一些建議吧,說過了僅供參考,估計真正面臨高考的大部分也沒有時間看吧,主要還是看不到。嘿嘿,因為我又不是什么知名的高考命題的英語作家。
不過也算盡一份心盡一份力吧。優(yōu)先把那些東西整理出來。時間大概就這一兩天吧,應(yīng)該沒有什么事耽誤的。
這里對于高考給出一點小建議。高考之前的作文要做一些小準備。比如幾種常用文體的開頭啊,結(jié)尾,覺得比較好的,英語成績好,記憶力好的可以多備幾種。那種覺得記憶力不怎么地了就準備一種完完全全的背下來默下來。
稱呼,署名,勿忘。一般實在想不到什么好的稱呼,就來個dear。暑名一般就那個,別大意掉了,一般是李華。中國人基本上都知道,小明永遠考不起高中,李華永遠考不上大學(xué)。但相信自己你們不是他們。記憶有點小混,小明好像是小學(xué)的?好像忘記了陪伴了n年的中國教材史上的一個人。不糾結(jié)這些東西了。
我這幾天得了點小病,網(wǎng)絡(luò)開了幾天小差,還有點小煩,昨晚挑燈(拿著充電寶)又看了遍《牛氓》,感觸還是挺多的。發(fā)現(xiàn)自己看到問題的角度跟以前有點不同了。這本值得一看的好書,只不過現(xiàn)在都很少有人去看那種書了,網(wǎng)絡(luò)小說我也看,這里不是批判什么網(wǎng)絡(luò)小說了,只是有些東西現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)小說里真的談化了。去看本這樣的老書,紙制的,文檔的也行,感覺這種書文檔的很少有人能看下去。把這書看了一遍,感覺心情也大了許多。這或許是個悲劇吧,以前這么看待的,現(xiàn)在覺得只是現(xiàn)實而已而且觸發(fā)了思考。
偏主題了。正文整理好就直接發(fā)了。這書那些東西都整理上去了之后,就直接完結(jié)了,好的,或者歹的,說過了,僅供參考。不至于寫這么一本書,變到幾千萬字的玄幻小說。