雷格公共圖書館三樓盡頭的那間房間中,卡爾和切諾館長相對而坐。
切諾館長的眼睛雖然看著卡爾,但是目光卻好像穿越過卡爾,望向過去的時間。
“布倫特王朝,這是那個王朝的名字”
“根據(jù)流傳下來的一些零碎歷史文獻記載,布倫特王朝的第十一世國王,名叫格爾達·布倫特”
“在這位國王在位的某一天,這位人到中年的國王,突然宣布了一條讓國民沸騰的法令”
“犯罪合法化,一切的犯罪都是合法的,不會受到任何的懲處”
卡爾凝眉,提出自己的疑問:“難道沒有人反對嗎?”
“要知道犯罪合法,可是意味著即使推翻這位國王的統(tǒng)治,都是合法的吧,作為統(tǒng)治者,我想這位國王應(yīng)該沒有這么糊涂才對”
切諾館長喝了一口紅茶,開口回答起卡爾的問題。
“是啊,這位國王并不糊涂,相反,自從他即位后,國民富足、國力鼎盛,算得上一位精明的國王”。
“那……”
卡爾端起桌前的紅茶,喝了一口紅茶,十分不解。
切諾館長定了定神,沉吟片刻,面無表情。
“如果說這位國王這么做,是為了成神呢!”
咯噔……。
卡爾放下茶杯的動作不小心大了一些,碰到了桌子,發(fā)出響聲。
“那這位國王最后成功了嗎?”
切諾館長搖了搖頭,用手絹擦拭著放大鏡。
“不知道,那段歷史留下的資料很少,而且奧多語十分晦澀難懂,掌握這門語言的學(xué)者十分有限”
盯著桌子的棱角,沉默片刻,卡爾重新抬起頭。
“切諾館長,您也是一位神秘者吧”
切諾館長沒有立即回答卡爾的問題,仔細的把放大鏡放到一個墊著軟墊的盒子里。
“我只是一個學(xué)者”
雖然這位切諾館長沒有當面承認自己的身份,但是卡爾心中已經(jīng)認定對方是一名神秘者。
“我需要付出什么,才可以從您那里學(xué)到奧多語和一些神秘學(xué)的知識”
卡爾決定嘗試一下從這位館長這里學(xué)習(xí)一些知識。
雖然那天在杜姆學(xué)院碰到的那個冷冽男人給了他一張金色卡片,可以參加一個神秘的特殊測驗。
但是卡爾還是覺得有關(guān)這方面的問題,最好是他自己掌握主動權(quán)。
被動的參與到不明事件中,往往意味著未知的風(fēng)險。
切諾館長合上剛才看的那一本書,起身走到書架旁,邊走邊開口。
“我是一名學(xué)者,只要你有任何你認為有價值的知識,都可以與我交換”
知識交換嗎!
卡爾的手指,在大腿上無意識的敲動。
他現(xiàn)在擁有的知識,包括前世學(xué)習(xí)到的各種物理、化學(xué)、生物、語文、歷史、數(shù)學(xué)等等方面的知識。
語文、歷史方面的東西,在這位疑似神秘者的切諾館長眼中,恐怕沒有什么價值。
只有數(shù)理方面的東西,這個世界還未曾發(fā)現(xiàn)的知識,才能夠打動這位館長。
或者,就是拿出從沃曼家中獲得的那些使用奧多語書寫的破舊書籍,與這位切諾館長交換。
卡爾知道,這位切諾館長的目的,是他手中那些有關(guān)于布倫特王朝的書籍。
不過,卡爾并不打算把那些書籍交出去,甚至連同上面的知識也不打算與這位切諾館長分享。
他如今掌握的暗紅之火,就是通過那枚強化后的罪石獲得的。
而那些書籍上面,就有可能記載著暗紅之火的缺陷或致命之處。
即使卡爾也不確定上面是否記載著這些東西,但他并不打算冒險。
停下敲動大腿的手指,卡爾看向切諾館長:“切諾館長,你知道方程和函數(shù)嗎?”。
切諾館長剛剛放好那本書,手臂一頓,疑惑的看著卡爾:“那是什么?”。
卡爾臉上浮起一抹笑容。
接下來,卡爾以一些一元一次方程和二元一次方程,初等函數(shù),生活中的一些方程和函數(shù)應(yīng)用,從切諾館長那里獲得了學(xué)習(xí)奧多語的筆記。
雖然他說出的這些知識,不過是一些高中數(shù)學(xué),甚至初中數(shù)學(xué)的知識。
但是數(shù)學(xué)本就是研究現(xiàn)實世界的空間形式和數(shù)量關(guān)系的科學(xué)。
不涉及神秘方面,卻與人類息息相關(guān),甚至在卡爾看來,他前世學(xué)到的知識,未必比神秘學(xué)方面的東西要差分毫。
“就是不知道那些知識,在這個世界還能夠發(fā)揮多大的作用”
懷抱著切諾館長給他的三本厚實的筆記本,卡爾從雷格公共圖書館中走了出來。
太陽西移,房屋、樹木的影子被拉得修長,卡爾幾乎是小跑著返回家中。
他需要抓緊時間,才能夠在時間到來之前,找出解決問題的辦法。
夜晚,匆忙吃完飯餐的卡爾,急忙返回自己的房間。
書桌上,是攤開的一本厚實的筆記本,上面密密麻麻的寫著小字。
大約是靈魂屬性強大的緣故,經(jīng)過三天的時間,廢寢忘食的學(xué)習(xí),卡爾勉強掌握了奧多語的文字。
發(fā)音沒有去掌握,卡爾的目的是讀懂那些書上的含義,暫時還不需要練習(xí)奧多語的發(fā)音。
“三天,最遲三天,我必須知道這些書中有沒有解決問題的方法”
“如果這些書中沒有解決的途徑,我必須另想他法”
運用不熟練的奧多語,卡爾一本一本的翻閱這些書籍。
不需要精確到每一個字,只要大致理解其中的含義,就可以了。
卡爾簡陋的奧多語,足以勝任。
“不是……,這一本也不是……”
把一本書扔到一旁,卡爾繼續(xù)翻閱下一本書,他的旁邊,已經(jīng)亂七八糟的堆積了十幾本破書。
終于,在一本還算完好的書中,卡爾找到了自己想要的東西。
“找到了……”
欣喜喊了一聲,卡爾坐到書桌前,一字一句的翻看。
“使用罪石可以掌握暗紅之火的力量”
“但是這種力量無法掌控,往往會導(dǎo)致瘋狂,只剩下獸性”
“格爾達國王召集了國內(nèi)所有研究者,對罪石進行研究”
“經(jīng)過大量人體實驗,研究者終于掌握了罪石的力量,并且開發(fā)出成神途徑的第一階段”
“格爾達國王為這條途徑的第一階段命名為……”
“墮落者”