現(xiàn)場(chǎng)四個(gè)人起碼有三個(gè)人都心知肚明,當(dāng)一個(gè)人說(shuō):“對(duì)對(duì),你說(shuō)的都對(duì)的時(shí)候?!?p> 往往表達(dá)的意思是:“老子無(wú)FUCK可說(shuō)!”
但……
蒂姆·庫(kù)克說(shuō)的是英語(yǔ)。
所以這就得考驗(yàn)翻譯聽(tīng)聲辨意的功力。
因?yàn)橐部梢岳斫鉃?,蘋果大老板只是很認(rèn)真的說(shuō)了句:“是的,你特么說(shuō)的太對(duì)了!”
看,英語(yǔ)就是如此毫無(wú)美感!
但不管蒂姆·庫(kù)克是哪種意思,王宇飛都覺(jué)得...